Translation examples
verb
Hitler chiese loro:
Hitler asked them:
chiese a Cenerentola.
He asked Cinderella.
- Non glielo chiesi.
I didn't ask.
Io gli chiesi...
I asked him...
Chiesi in giro.
I asked around.
gli chiese Jesse.
Jesse asked him.
"Perché?", gli chiesi.
"Why?" I asked.
Quindi Gesù chiese:
Jesus now asked:
Perche' glielo chiese?
Why ask you?
Io le chiesi:
I asked her:
seek
verb
Cercate qualcuno che dia la sua vita per restaurare la gloria della chiesa.
You seek one who would give his life to restore the church to its glory.
La Chiesa cerca il potere, non la devozione.
The Church seeks power, not piety.
E come molte donne abusate, Monica Keller non chiese aiuto.
And like many abused women, Monica Keller did not seek help.
La parrocchia decise di ricorrere all'esorcismo, senza prima chiedere l'approvazione della Chiesa di Roma.
The parish decided upon the rite of exorcism. They did not seek approval from Rome.
La Chiesa non può rifiutarle il diritto di ottenere il perdono di Dio.
The Church cannot deny her right to seek God's mercy.
Stai cercando sostegno nella Chiesa?
Are you seeking counsel in the church?
verb
Non mi chiese di più, signore.
- That's all that's required of me, sir.
Astuto, Sig.na Bingum, ma secondo la legge, una chiesa richiede un pastore e dei membri.
Clever, Ms. Bingum, but under the law, a church requires a pastor and congregants.
Erano quaccheri, non avevano bisogno di una chiesa o di un prete, solo un semplice voto, come
They were Quakers. They didn't require a meetinghouse or a clergyman, just a simple vow such as we are married.
Ma prima, chiese a Principe di trovare un posto sicuro in cui nascondere la pozione del vero amore.
But first, he required Charming to find a safe place to store the true love potion.
La mia chiesa pretende un tributo del 110 percento.
My church requires a 110% tithe. - How old are you?
Potrebbe considerarci retrogradi e barbarici, ma la Chiesa richiede che un medico autorizzato presenzi a tutti gli esorcismi.
You may view us as... backward and barbaric, but the Church requires a licensed physician to be present at all exorcisms.
Che, dovendo proteggere l'investimento, chiese agli Stati di tenere piene le prigioni, anche se nessuno commetteva crimini.
And they had to protect their investments, so the states were required to keep these prisons filled even if nobody was committing a crime.
Da quand'è che serve un Frappuccino per entrare in chiesa?
Since when did people require Frappuccinos to come to church?
verb
Il mostro chiese d'essere ucciso.
The monster demanded to be slain.
Gli chiesi di poter lottare contro qualcuno.
I demanded that he let me wrestle with someone.
L'Inquisitore Inoue gli chiese ripetuti voti di apostasia.
The inquisitor Inoue, demanded repeated vows of apostasy from him.
Bond chiese l'estradizione di tutti i membri del J.B.U.
Bond demanded the extradition of all members of the J.B.U.
Chiese soldi anche per festeggiare la tua guarigione.
He even demanded money to celebrate your recovery.
Chiese il Coniglio Bianco.
demanded the White Rabbit.
Dahlia chiese il primogenito di ogni generazione.
Dahlia demanded the firstborn of every generation.
Mi chiese di ucciderti!
She demanded that I kill you!
Mimir chiese a Odino di avere uno dei suoi occhi.
Mimir demanded one of Odin's eyes.
Dornan soffriva e chiese di vedermi.
Dornan was in pain and demanding to see me.
verb
La Chiesa deve investigare su tutti i casi inquietanti.
The Church must inquire all disturbing cases.
Oh, si', perche' aveva questi tatuaggi di cui gli chiesi.
Oh, yeah, because he had these incredible tattoos which I inquired about.
chiesi a Monsieur Jean.
I inquired of Monsieur Jean.
verb
"e mi chiesi come avevano cominciato."
wondering how they had begun.
Mi chiesi cosa fosse.
I'm wondering, what is that?
Mi chiedo a quale chiesa appartenga!
I wonder which organization you belong to!
Il povero Ted silenziosamente si chiese...
Poor Ted just wondered silently...
Capisco perche' la vostra chiesa sia in crisi.
No wonder your church is in crisis.
"Allora... "...mi chiesi quanto costava.
And so then I... began to wonder how much it would cost.
Capisco perche' vai sempre in chiesa.
No wonder you're always going to church.
ln fondo anche così si rende prestigio alla casa... alla chiesa !
- That was wonderful...
Yuki morì, mi chiesi come ce l'avresti fatta.
Yuki died, I wondered how you'd manage.
verb
A un giudice che glie lo chiese e che anche lui meritava
Unto the judge that begged it and indeed deserved it, too.
Il tragico è che chiese di ritornare presso la famiglia adottiva.
What's tragic is he begged to return to the foster family.
Ho già cominciato a implorare Dio... di aiutarmi ad accettare la perdita della chiesa.
I've already started begging God to show me how to let this church go.
I mendicanti continuavano a chiedere l'elemosina, appoggiati ai muri, alle porte del municipio e delle chiese.
Beggars kept begging against walls, at City Hall and at church doors.
"..mi chiese di portarla nel suo appartamento."
She begs me to take her to the apartment. Her reaction is pure Fabrizia.
Allora andammo a mendicare nell'atrio. Però nelle chiese di lusso.
Two of us went begging at high-class churches.
Sai... mia madre mi supplicava sempre di andare in chiesa con lei.
You know, my mom always begged me to go to church with her.
verb
Era lui che ha guidato l'attacco contro i "ritornati" ieri in chiesa.
He was the one leading the charge against the return to the church yesterday.
Dovrai proibire allo Zar di entrare in chiesa.
I charge you to excommunicate him.
L'affresco è in una vecchia chiesa un po' fuori mano.
The pastor of the church is in charge of the fresco.
- È il responsabile per quella cosa della chiesa.
It's the guy in charge of the church thing.
La Chiesa impartisce il matrimonio senza percepire alcun tipo di onorario.
The Church celebrates the marriage and doesn't charge.
Accusato ministro della Chiesa Anglicana!
Church of England minister charged!
Questo e' quello che succede quando metti un tedesco a capo della Chiesa.
This is what happens when you put a German in charge of the Church.
L'accusa è stata ritirata perché la chiesa non le ha restituite.
Charges were dropped when the church didn't turn over the bibles.
verb
Ha scritto dozzine di lettere al Vaticano, implorando di poter rientrare nella Chiesa.
He's written dozens of letters to the Vatican, pleading reengagement.
Chiese l'infermità mentale.
Tried to plead insanity.
Infine, il povero sciocco si inginocchio' a terra, di fronte alla chiesa, e imploro' a Dio:
Finally the wretched sap gets down on the ground in front of the church and pleads to God:
La mamma non voleva nulla, voleva solo sposarmi, me lo chiese piangendo.
Your mum said she didn't want anything She cried and pleaded, saying she only wants to live a married life with me.
Così la Chiesa implora:
So the church pleads, "stop.
verb
Il suo indizio lasciato al presbiterio, ha sortito l'effetto desiderato... panico contenuto quando la chiesa e la polizia hanno deciso di spostarla, per sicurezza.
His clue, delivered to the presbytery, had the desired effect - contained panic, as the church and the police colluded to move it to safety.
La chiesa dice che posso avere desideri omosessuali ma che non posso attuarli.
The church says I can have homosexual desires, I just can't act on them.
Conosco il tuo desiderio di essere servitore di Cristo e della Chiesa.
My son, I know you desire to be a faithful servant of Christ and His church.
Volete che Antonio riceva il Battesimo nella fede della Chiesa che tutti abbiamo professato?
Is it your desire that Antonio receive baptism in the faith of the Church which we all profess?
Domando di essere accolto nella santa chiesa cattolica romana.
I desire to be taken into the fold of the Roman Catholic Church. Amen.
È un contatto molto più cinico, tra la chiesa come istituzione e il credente preoccupato con, in questo caso, desideri sessuali.
It's a much more cynical contract, as it were, - between the church as an institution and the believer - troubled with, in this case, sexual desires.
Non è consuetudine dell'inquisitore generale... prendere parola negli autodafé... però mi spinge il desiderio... di difendere Nostro Signore... e la Santa Chiesa.
It's not customary, the Inquisitor General speaking up in a auto-de-fé, but my desire to defend Our Lord and the Holy Church drives me.
verb
In un'altra chiesa?
"moved"? To another church.
Avete mosso chiese, fiumi e altro.
You've moved churches and rivers.
Trasportiamo il grano della chiesa a York.
We're moving the Church's grain to York.
Potresti spostare quel presepe a quella chiesa
You could move that crèche over to that church
Muova i suoi uomini e prendete quella chiesa.
Move your men in and take the church.
Niente sui conti della chiesa.
If they're moving money to help Price flee, it's not showing up.
Questa statua fu spostata in questa chiesa?
So this sculpture was moved to this church?
Con quel Ranko che sta spostando la chiesa.
With that Ranko who's moving the church.
verb
Il tale che chiese di mio padre e della casa che si trovava dall'altro lato della strada.
The chap who enquired about my father and the house that used to stand across the way.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test