Translation examples
verb
Maybe Daryl can plead his case.
Forse Daryl può perorare la sua causa.
Will you not give me leave to plead my cause?
Non mi lascerai perorare la mia causa?
We should go plead our case to Beck.
Dovremmo perorare la nostra causa con Beck.
You can plead your case for Ethan.
Puoi perorare la tua causa per Ethan.
I have got to plead my case.
Devo perorare la mia causa.
I ask you to plead my case.
Vi chiedo di perorare la mia causa.
You're about to plead Stevie's case, aren't you?
Vuoi perorare la causa di Stevie, dico bene?
I promised to plead for her release. - On what grounds?
- Ho promesso di perorare il suo rilascio.
Sir, to whom do we plead our case?
Signore, a chi dobbiamo perorare la nostra causa?
And, Sam, go plead your case.
E, Sam, vai a perorare la tua causa.
Look, you cannot plead guilty.
- Non puo' dichiararsi colpevole.
He wants to plead out?
Vuole dichiararsi colpevole?
You don't have to plead guilty.
Non dovra' dichiararsi colpevole.
- Will you plead guilty?
- intende dichiararsi colpevole?
Why should she plead guilty?
- Perche' dovrebbe dichiararsi colpevole?
- Luke wants to plead guilty.
- Luke vuole dichiararsi colpevole.
Pleading will get you nowhere
Supplicare non le servirà a nulla
# And pleaded to the night
# A supplicare nella notte #
Praying... and plead.
[Pregare e supplicare.]
- And you have her pleading with him.
- E tu la farai supplicare.
Don't make me plead, dylan.
Non farmi supplicare, Dylan.
You can't plead with them.
Non si può supplicare.
You'll start talking and pleading.
Inizierai a parlare e supplicare.
Make him plead for his life?
- L'hai fatto supplicare per la sua vita?
Pleading not work.
Supplicare non funzionerà.
I'm no good at pleading, Muzaffer.
Non riesco a supplicare, Muzaffer.
Why should I plead on your behalf?
Perche' dovrei implorare a nome vostro?
Feel like pleading for your life?
Hai voglia di implorare per la tua vita?
Well, let me plead for them.
Permettimi di implorare per loro.
- I'm going to plead for terms. No!
- Vado ad implorare una negoziazione!
Plead for mercy?
- Per fare che? Implorare pieta'?
I'm not going to stand here pleading.
Non starò qui a implorare.
- Plead for what?
Implorare per cosa?
It's better than pleading.
È meglio che implorare.
I will see you. Plead for mercy!
Ti faro' implorare pieta'!
verb
You gotta plead impairment.
Devi chiedere l'infermita' mentale.
Well, I still think he'll plead.
Beh, io credo ancora che chiederà di patteggiare.
We're pleading for assistance.
Siamo qui per chiedere il vostro aiuto.
To plead sanctuary at the abbey.
Per chiedere asilo all'abbazia.
She's here to plead for life.
Lei è qui per chiedere pietà per la vita.
- So, is he pleading out?
- Chiedera' di fare un accordo?
His lawyer will plead diminished responsibility.
L'avvocato chiederà che venga ridotta la pena.
Are you really going to plead Cullen not guilty?
Chiederà I'assoluzione per Cullen?
- if I plead guilty.
Il mio avvocato chiedera' la liberta' vigilata, se mi dichiaro colpevole.
Surely Jenny can find a quiet moment to plead her case.
Sicuramente Jenny trovera' un attimo per patrocinare la sua causa.
To stand like I am right now in front of a jury of 12 good people to plead the case of an innocent man who's been unjustly accused.
Sognavo di trovarmi dove sono ora.. ..davanti a dodici brave persone. A patrocinare la causa di un uomo innocente ingiustamente accusato.
But surely you can plead a case?
Ma certamente potete ancora patrocinare la causa?
I can plead a case, do not expect more.
Posso patrocinare una causa, non vi aspettate di piu'.
I'm planning a trip to Gemenon to visit the Blessed Mother herself, to plead for divine recognition of the differently sentient.
Sto pianificando un viaggio su Gemenon... per far visita alla Beata Madre in persona... per patrocinare un riconoscimento divino... dei diversamente senzienti.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test