Translation examples
verb
Questi uomini non chiedono conforto, non chiedono sicurezza.
These men don't ask for comfort. They don't ask for safety.
- Se lo chiedono.
- If they ask.
- Tutti lo chiedono.
- Man, everyone's asking.
Non chiedono mai.
They never ask.
Lo chiedono sempre.
They always ask.
Non lo chiedono.
They don't ask.
-Si Mi chiedono?
-You're asking me?
Chiedono di te e con "chiedono" intendo "scappa".
They're asking for you, and by asking I mean, run away!
seek
verb
Hanno rivendicato il trono e chiedono la nostra alleanza.
They've made claim to the throne and seek our allegiance.
Una manciata di lettere di cuori solitari... che chiedono di sposarlo.
A scattered dozen lonely hearts seeking his hand in marriage.
Il numero di donne che chiedono consolazione a corte e' rassicurante.
The number of women at court seeking consolation is most reassuring.
Chiedono un udienza, Vostra Grazia
They seek an audience, Your Grace.
Gli estranei che chiedono di entrare vengono portati da me.
Strangers seeking admittance are brought to me.
In verita' dovremmo rappresentare gli operai che chiedono l'indennizzo.
Actually,we'd be representing the worker seeking compensation.
Ascoltami! Ho con me 14 bambini che chiedono asilo politico.
Listen to me, I've got 14 children seeking
Chiedono protezione, ma non si fidano tanto da darci informazioni.
All seek our protection, yet none trust us enough to tell us anything.
Chiedono vendetta... Ma sono handicappati! Con la loro illimitata conoscenza del Kung Fu...
They seek revenge, but they're handicapped by their limited knowledge of kung fu.
verb
Non e' questo che chiedono i pettegoli?
Is that what the gossip requires?
Chiedono prova che gli Ori non sono degni di fiducia.
They require evidence that the Ori are not to be trusted.
Scusi, signore, chiedono di lei.
Excuse me, sir. You're required.
Sto cercando di disattivarli, ma chiedono un codice. Spostati!
I'm trying to shut it down, but it's requiring that code.
Così... quando i miei clienti nobili chiedono un po' di aiuto, io rispondo.
Thus, when my noble clients require a little help, I'm here.
L'ordine era di non lasciare I'orbita. Aspettare senza far niente, mentre i miei amici, forse agonizzanti chiedono il mio aiuto e aspettano me.
The orders require me to remain in orbit, that I wait and do nothing, while my friends may be in mortal danger.
Chiedono il CRB, che e' il casellario giudiziario.
They do require a CRB. That's a criminal record check.
Vuoi sederti con delle ragazze che ti chiedono queste cose per stare con loro?
Do you really want to sit with girls who put those sorts of requirements on your friendship?
verb
Le mie persone, chiedono compensazione.
My people, they demand compensation.
Chiedono e basta.
All they do is demand.
Ce la chiedono in tanti.
It's very much in demand.
Gli dei chiedono un sacrificio.
The gods demand a sacrifice.
Chiedono la vostra resa immediata.
They're demanding your immediate surrender.
Gli dei chiedono giustizia.
The gods demand justice.
Chiedono il test del DNA.
They're demanding DNA proof.
Non le chiedono da queste parti.
Not enough demand.
verb
Me lo chiedono menti indagatrici.
Inquiring minds want to know.
- Perche' dei texani chiedono della tequila?
Why are people from Texas inquiring about my tequila?
- Gli ospiti chiedono di lei.
- Your guests are inquiring about you.
Quando ce lo chiedono diciamo che sei rimasta all'estero per studiare.
When they question us or inquire we just say that you stayed abroad to study something or other.
verb
Si chiedono: "E se...?"
They wonder, "What if?"
Gli uomini se lo chiedono sempre.
Men always seem to wonder.
- A volte. Tutti si chiedono...
- Sometimes.Everybody wonders--
Cosi tanti che alcuni si chiedono:
So many that some wonder:
Gli sciene'lati si chiedono:
The sclentlstsare wondering:
E' quello che tutti si chiedono.
People do wonder about that.
Si chiedono perché sei qui.
They're wondering why you're here.
"Dal mio ufficio chiedono..."
My desk is wondering...
verb
Sono lì che te lo chiedono.
They're just begging to be pulled.
Due senatori chiedono di vederti.
Two senators beg to see you.
Non resisto ai bambini che chiedono soldi.
I'm from India. I can't resist children begging.
Questi due chiedono di essere piu' grandi.
These two are begging to be large scale.
verb
Perche' so che alcune ragazze chiedono un litro...
Cause I know some girls charge two pints.
Perché chiedono sempre a te di farlo?
How are you always in charge of that?
Magari ti chiedono un anticipo meno salato.
They might not charge you so much up front.
- Esatto. E poi ti chiedono 180 dollari.
And then they charge you $180.
Gli usurai chiedono interessi esorbitanti.
Money lenders charge exorbitant interest.
verb
Sono stanco di quelli che chiedono l'elemosina.
Ready, keep your posture, don't move.
Ci chiedono di velocizzare.
We're under pressure to move faster.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test