Translation examples
verb
- Vado a chiedere.
- I'll ask.
- Non lo chiedere.
- Don't ask.
Dice di chiedere... di chiedere a Harry.
She says to ask... ask Harry.
seek
verb
Hai pensato di chiedere aiuto?
Thought about seeking help?
Chiederò protezione al re.
I seek protection from the king.
Dovresti chiedere aiuto ad uno psichiatra.
You should seek psychiatric help.
Chiedere assistenza medica.
Please seek medical assistance.
Vuole chiedere dei danni.
- He wants to seek damages.
Sei pregato di chiedere aiuto.
Please seek assistance.
Chiedero' il divorzio.
I'm seeking a divorce.
Volevo chiedere un prolungamento.
I thought to seek an extension.
verb
- Sì. Temo di doverle chiedere... - un dito.
I'm afraid I require... a finger.
Chiederò di parlare con lo sceriffo.
I require a conversation with the sheriff.
Chiederò delle semplici scuse.
I'll just require a simple apology.
Dovremmo chiedere l'aiuto della Flotta.
We should advise Starfleet that we require assistance.
Non le chiedero' piu' di operarmi.
I won't require you to operate on me again.
Vi chiederò una ricevuta.
I shall require a receipt.
Farò qualsiasi cosa mi chiederà.
I will do anything you require me to.
TUTTO CIO' CHE UNA GIOVANE LADY PUO' CHIEDERE.
Everything a young lady might require.
verb
Chiedere un riscatto !
- They demand a ransom.
- Chiedere una ritrattazione immediata.
Demand an immediate retraction.
- Ma senza chiedere un riscatto.
but no ransom demand.
E chiedero' che venga giustiziato!
And demand his execution.
Nessuno chiederà giustizia.
No-one will demand justice.
Potresti chiedere qualsiasi cosa.
You could demand almost anything.
Glielo chiederò io.
I'll demand it.
- Chiederò un riconteggio.
Demand a recount!
- Lei non può chiedere niente.
- You demand nothing.
verb
Tornate a chiedere verso fine settimana.
Inquire at the end of the week.
Sei qui per chiedere di Meen?
Are you here to inquire about Meen?
Posso chiedere perche'?
May I inquire as to why?
Posso chiedere cosa state facendo qui?
May I inquire what you're doing out here?
Venivo a chiedere del vostro maggiordomo.
I came to inquire about your butler.
Posso chiedere di chi sia stata l'idea?
May I inquire whose idea this was?
E posso chiedere perché?
And may I inquire why?
Posso chiedere cosa ti abbia fatto cambiare idea?
Might I inquire what changed your mind?
- Se posso osare chiedere?
-If I may be so bold as to inquire?
verb
Era solo per chiedere.
I just wondered.
- Si chiederà perché...
- You're probably wondering why...
Mi fa chiedere...
- It makes me wonder.
Uno si potrebbe chiedere...
One might wonder.
Ti fa chiedere cosa?
- Makes you wonder what?
Ciao! Volevo chiedere...
Um, I was wondering...
Stare in pensiero o chiedere?
Worrying or wondering?
Ma si chiedera' sempre...
but she will always wonder...
verb
- Non vuole chiedere l'elemosina.
He won't beg.
Basta chiedere l'elemosina!
Begging is behind us!
Dovremo chiedere l'elemosina
We should beg
Non chiederò l'elemosina.
I won`t beg.
- Preferirei chiedere l'elemosina.
I'd rather beg.
Non vado a chiedere l'elemosina.
I can't beg.
Intendi chiedere l'elemosina?
Planning to beg?
verb
Probabilmente chiederà dieci luigi
He'll probably charge me ten louis.
Il dottore non chiedera' nessun risarcimento.
The doctor isn't pressing charges.
Come potete chiedere cosi' tanto?
How can you charge so much?
Dici funghi puoi chiedere 2 dollari.
Say mushroom, charge two dollars.
Di sapere quanto possiamo chiedere.
To see how much we're gonna charge.
- Non ti chiederà molto.
- She won't charge a lot.
Quale tariffa chiederò?
What do I charge?
Ha iniziato a chiedere troppo.
She started charging too much.
- E possiamo chiedere quanto vogliamo.
And we can charge anything we want.
verb
Devi chiedere l'infermita' mentale.
You gotta plead impairment.
Beh, io credo ancora che chiederà di patteggiare.
Well, I still think he'll plead.
Per chiedere asilo all'abbazia.
To plead sanctuary at the abbey.
- Chiedera' di fare un accordo?
- So, is he pleading out?
L'avvocato chiederà che venga ridotta la pena.
His lawyer will plead diminished responsibility.
Chiederà I'assoluzione per Cullen?
Are you really going to plead Cullen not guilty?
Il mio avvocato chiedera' la liberta' vigilata, se mi dichiaro colpevole.
- if I plead guilty.
verb
Devi chiedere loro di pensare a te!
You must desire them to think upon you.
verb
L'avvocato chiederà di rigettare il caso.
The lawyer's gonna move to dismiss the case.
verb
Mandate a chieder di lui.
Enquire of him.
Posso chiedere come state oggi?
May I enquire as to your health, today?
Dunque, siete venuto a chiedere come rilevarli?
So you come to enquire as to credit?
Eminenza, vorrei... rispettosamente chiedere di Massimo.
Eminence, I wish, with respect, to enquire about Massimo.
Sono venuta a chiedere informazioni sulla famiglia.
I came to enquire after the family.
Sono venuta a chiedere notizie del bambino Cottingham.
I've come to enquire about Baby Cottingham.
Posso chiedere, signore.
- I can enquire, sir.
Posso chiedere da dove salta fuori?
- May I enquire about that?
Posso chiedere il nome della mia salvatrice?
Might I enquire the name of my saviour?
Posso chiedere del dipinto?
Might I enquire about the painting?
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test