Translation examples
verb
Überhaupt nicht nach den Regeln, kein bisschen.
Not at all regulation, no.
Verzeihung, Kommodore – die Regeln.
Sorry, Commodore-regulations.
Strikte Regeln der Religion.
Strict religious regulations.
Die Regeln galten immer noch.
Regulations still applied.
Regeln müssen eingehalten werden.
Regulations must be followed.
Niemand hat sich an die Regeln gehalten.
No one follows the regulations.
verb
Ohne Regeln für Geburtenkontrolle.
Without any rules for population control.
Kontrolle Regeln Überlegenheit Größe…
Control rule supremacy greatness…
Kontrolle hieß, die Regeln festzulegen.
Control meant that he set the rules.
Da ist noch ein Teil meines Schicksals, den ich regeln muss.
There’s one more part of my destiny that I need to take control of.
Wir regeln das unter uns und haben die Sache jederzeit unter Kontrolle.
It'll just be you and me, in total control at all times.
Doch wenn wir die Stadt hier unterwerfen wollen, müssen wir uns an ihre Regeln halten.
But if we are to control this town, we need to follow its rules.
Wir hatten an diesem Tag den Auftrag, den Verkehr an der Brücke zu regeln und zu kontrollieren.
Our assignment that day was to control and check traffic at the bridge.
Die Hölle war nicht ihr Reich, noch stand es unter ihrer Kontrolle oder war ihren Regeln unterworfen.
Hell was not their realm, nor was it under their control, subject to their rules.
Caleb musste in das Spiel einsteigen und die Regeln ändern.
All Caleb had to do was take control of the game and change the rules.
verb
Sie regeln, was Sie hier noch zu regeln haben.
You settle what must be settled here.
Wir haben nichts zu regeln!
We have nothing to settle!
Ich musste etwas regeln.
I had to settle some business.
Das lässt sich alles regeln.
This can all be settled.
Um seine Angelegenheiten zu regeln.
To settle his affairs.
Um das Geschäftliche zu regeln.
Settle our business.
Das regeln wir später.
"We'll settle up later.
So einfach war alles zu regeln.
Just so simply was it settled.
»Jetzt müssen wir das regeln, du und ich.«
‘We must settle this, you and I.’
verb
»Dann regeln Sie das Problem!«
‘Then fix the problem.’
ich kann das hinterher noch regeln.
I can fix it afterwards.
Das werde ich bald regeln!
I shall soon fix that!
Wir haben so viel zu regeln.
There's so much we need to get fixed.
»Daß ich’s selber regeln könnte.
"That I'd fix it myself.
Na, das war leicht zu regeln.
Well, that was easy to fix.
Morgana kann das alles regeln.
Morgana can fix all that, too.
Meine Leute werden das für Sie regeln.
My people will fix it up for you.
»Komm mit, wenn du das regeln willst.«
“Come on if you want to fix it.”
verb
Um sie zu regeln, brauchten sie nur Informationen.
In order to manage it they needed only information.
In Indien kann man Wahlen regeln, mein Freund.
Elections, my friend, can be managed in India.
Aber wenn das erledigt war, ließ sich der Rest auch regeln.
But if he had done that, it could have been managed.
Warte, bis Jefferson kommt, dann werden wir alles bald regeln.
"Wait till Jefferson comes, and we'll soon manage that.
Man mußte sich um die Pächter kümmern, einige Haushaltsangelegenheiten regeln.
There were tenants to be looked after, several households to be managed.
»Hier gibt es ein paar Kerle, die die Sache für dich regeln könnten.«
“There’s blokes here who might be able to manage the job.”
Tunten sollen die Schichten regeln und die Arbeit kontrollieren, so wie früher ...
Make the fags manage the shifts and inspect the work, like in the old days …
»Oh, wir Maguschfrauen können diese Dinge regeln, wenn es sein muß«, sagte Eilin.
"Oh, we Magewomen can manage these things if we must," Eilin said.
Als Journalist habe ich es irgendwie geschafft, die meisten Regeln zu brechen und dennoch mein Ziel zu erreichen.
As a journalist, I somehow managed to break most of the rules and still succeed.
Jerry war sehr gut darin, Angelegenheiten zu regeln. Deshalb war er ja der Manager ihrer Band.
Jerry was very good at handling things, that’s why he managed the band.
verb
Vielleicht kann man die Sache auch diskret regeln.
Maybe we can resolve this matter discreetly.
»Ich hatte gehofft, wir könnten das in aller Freundschaft regeln, Señor Valera.«
‘I was hoping to resolve this amicably, Señor Valera.’
»Egal, was kommt, es gibt nichts, das ein Budgetcode nicht regeln könnte.«
“Whatever it takes. It’s nothing a budget code can’t resolve.”
»Wir müssen noch eine Sache regeln, bevor wir nach Viroconium zurückkehren.«
‘There’s one final matter to be resolved before we return to Viroconium.’
Wie regeln wir das?› Jetzt gucken sogar die Mitesser auf seiner Stirn erstaunt.
How are we going to resolve this?’ Even the blackheads on his forehead look startled.
Aber noch besteht die Möglichkeit, Sie zu schützen und alles mit den Russen zu regeln.
But there’s a possibility that we can still find a way of protecting you and resolve everything with the Russians.’
»Ich dachte, die Sache ließe sich friedlich regeln«, antwortete er leise.
"I thought things could be resolved peacefully," the caretaker said quietly.
Aber ich weiß, dass Sie zurückgehen und regeln müssen, was Sie hinterlassen haben.
But I know you must return and resolve whatever you’ve left behind out there.
Wenn sich das Problem mit Fausthieben regeln ließe, würde ich keine Sekunde zögern, aber Euridice kann sich nicht dazu durchringen.
‘If the problem could be resolved by fisticuffs, I wouldn’t hesitate, but Eurydice wouldn’t go for that.
Diese Aussagen lassen darauf schließen, dass sich der Streit um Entschädigungszahlungen wohl nicht außerhalb der Gerichte regeln lässt.
The remarks seem to signal that the fight for payouts will not be resolved outside the courts.
verb
»Um das Finanzielle zu regeln
‘There’s the money to sort out.’
»Da sind noch ein, zwei Dinge zu regeln
‘There’s a couple of things they need to sort out.’
»Ich habe einige finanzielle Angelegenheiten zu regeln
‘Some money matters I should have sorted out.’
Vielleicht hatte Vau noch irgendeine Angelegenheit zu regeln.
Maybe Vau had business to sort out.
verb
Auch keine Regeln, die er erkennen und verstehen konnte.
There were no rules that he could see and understand.
Na, hat Ihnen Sempere die Regeln erläutert?
Let’s see, has Sempere explained the rules to you?’
Aber wie Sie sehen, folge ich diesen Regeln nicht unbedingt.
But as you see, I don’t necessarily follow those rules.
Da ist noch einiges unerledigt, Mary, und ich bin entschlossen, das zu regeln.
There’s unfinished business, Mary, and I’m determined you see it through.’
»Ich kann die Regeln jederzeit ändern. Er läuft mit.«
“I can change the rules as I see fit. He will run.”
Die geschäftliche Seite können Sie dann regeln, wie es Ihnen gefällt.
The business stuff you can handle however you see fit.
Sie würde die Sache selbst regeln – mit Lied und Schwert, wie sie es gelernt hatte.
By song and sword, she'd see it through herself.
Eisner schickt Fechenbach los, der solle das regeln.
Eisner sends Fechenbach off to see to that.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test