Similar context phrases
Translation examples
verb
Das Mädchen darin war die wartende Goodwife, die wartende Ruth, die wartende Jessie.
The person in them was the Goodwife-in-waiting, the Ruth-in-waiting, the Jessie-in-waiting.
Auf den Bus wartend.
Waiting for the bus.
Allein, doch wartend .
Alone, but waiting .
Die wartende Prinzessin
Princess-in-Waiting
Welches wartende Fahrzeug?
What waiting vehicle?
Vielleicht war ich auf dem Sitz sichtbar, auf Berner wartend – auf Bev wartend.
Possibly he could see me in the seat, waiting for Berner—waiting for Bev.
Sie standen wartend vor ihr.
The two waited before her.
Dann wendete ich mich an die Wartenden.
Then I turned to the waiting men.
Sie sah ihn wartend an.
She looked at him, waiting.
Wartend saßen sie im Auto.
They sat in the car waiting.
verb
Oder auf Renovierung wartend.
Or awaiting renovations.
Ich sitze geduldig da, auf Reaktionen wartend.
I sit patiently awaiting the consequences.
Claes und Caspar schauten mich an, auf Befehle wartend.
Claes and Caspar looked at me, awaiting orders.
Eine neue Hintertür lehnte wartend an der Wand.
A new back door, unpainted, awaited our attention.
Sie zögerte und dachte an das wartende Sonnenstrahlgelb in ihrer Küche.
Surprised, Meredith hesitated, conscious of Sunburst Yellow awaiting her attentions in the kitchen.
Ich rede, gehe, esse und schlafe geduldig, auf Reaktionen wartend.
I talk, walk, eat and sleep patiently awaiting the consequences.
Langsam, langsam kühlte er sich ab und erhärtete und lag wieder unbeweglich, auf die wartend, die ihn brauchten, auf Hände wartend, die ihn zu Werkzeugen, Energie, Kraft, dem Leben einer Welt umgestalten würden.
Slowly, slowly, it cooled and hardened and lay inert again, awaiting the touch of those who had need of it, awaiting the tools and hands that would shape it into tools, energy, power, the life of a world.
Samuel breitete flehend die Arme aus, auf das wartend, was nach dem Jenseits kommen würde.
Samuel spread his arms in supplication, awaiting whatever would happen after the afterlife.
Der Schweizer nahm lächelnd ihren Arm und zeigte auf das wartende Taxi.
The Swiss man, all smiles, took her arm and indicated the taxi awaiting them.
verb
Dort befand sich ein Schreibtisch mit der Aufschrift: EINWANDERUNGS-SERVICE: INFORMATIONEN. Es hatte sich eine lange Schlange von Wartenden dahinter aufgereiht. Wir stellten uns dazu. »Wie geht es Peggy?« fragte Paps.
There was a desk there with a man behind it; over his head was a sign: IMMIGRATION SERVICE-INFORMATION. There was quite a line up at it; we took our place in the queue. "How is Peggy?" Dad asked.
Drickel ging an Wartenden vorbei zu einer Nische, die außer Betrieb zu sein schien – in Wirklichkeit war sie für Wartungstechniker und Personal reserviert. An der Konsole gab er seinen persönlichen Code ein und verharrte auf dem Transferfeld.
He walked around a line and went to a booth that appeared to be out of order. It was actually reserved for service personnel. On the destination pad he keyed in his special code and then stepped inside.
Sie standen in verschiedenen Stadien der Verzweiflung wartend herum.
They waited around in varying stages of distress.
Die Abende verbrachten wir im Sixty-Niners, lagen wartend am Bassin, gelangweilt, bekifft, kichernd, unglücklich.
Nights we spent at Sixty-Niners, waiting around the tank, bored, high, giggling, unhappy.
Die Filmschauspielerei mag von außen als eine glamouröse Tätigkeit erscheinen, in Wahrheit jedoch ist es ein anstrengendes und schweißtreibendes Unterfangen. Man muss früh aufstehen, steht lange Zeit wartend herum und muss sich an genaue Vorgaben halten.
Film acting may seem glamorous but is, in fact, an arduous business, involving punishingly early mornings, long periods of waiting around, and strict regimentation and obedience.
Nachdem der Page die Heizung angedreht und die Vorhänge für den Ausblick auf ein gegenüberliegendes Betongebäude geöffnet hatte, stand er wartend herum, ging sogar so weit, die Minibar auf die richtige Zusammenstellung kleiner Flaschen und Dosen zu überprüfen, bis mir schließlich einfiel, ihm ein Trinkgeld zu geben, er mir einen guten Morgen wünschte und verschwand.
After switching on the heater and opening the curtains to reveal a view of the concrete building across the street, the bellboy waited around, even going so far as to make sure the minibar was stocked with the appropriate combination of tiny bottles and cans, before I finally remembered to tip him and he bid me a good morning and left.
verb
Fürchte nicht den Tod, ich halte ihn fest. Auf, auf. In die Höhe, ins Helle, ins Stille, und dann zum Fernen, zum Wartenden, zum Mädchen.
Do not fear Death; I am holding on tightly to him. Rise. Rise on high, to the safe, the illuminated, the peaceful, and onward to the distant, to the one who awaits, to the Girl.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test