Similar context phrases
Translation examples
verb
Es waren Notizen über die Ermittler, die ihm ihre Fälle vorlegten, damit er ihnen ein Täterprofil erstellte.
These were notes he made about the investigators who submitted the cases for profiling.
Als er seine Zählkarte vorlegte, sagte er dem Pro, er solle sie sich in sein Wasserhindernis schieben.
Submitting his scorecard, he told the pro to shove it up his water hazard.
Ich habe ihm Bewährung verschafft, und eine Bedingung dafür war, dass er mir seine komplette Arbeit vorlegt. Ich werde nicht schlau daraus. Poesie.
I arranged probation, and part of that was for him to submit all his work to me. I can't make head nor tail of it. Poetry. I don't do poetry.
Der Lichtbildausweis, den er ihr vorlegte – der Führerschein aus Georgia, der inzwischen ein Foto des jetzigen Benutzers zeigte –, hätte keiner sorgfältigeren Kontrolle standgehalten. Aber glücklicherweise wurde er auch keiner unterzogen.
The photo ID he submitted-the Georgia license, altered to display a photograph of its current bearer-would not withstand close scrutiny, but it received none.
Und ehe du jetzt weiter lamentierst, sollte ich dich darauf hinweisen, dass mir dieses Geschwader für die Achte Flotte zugesagt wurde, ehe ich meine Wunschliste der Geschwaderchefs vorlegte.
And before you go any further, I should point out to you that I was promised that squadron for Eighth Fleet before I submitted my list of requested squadron commanders.
Bevor ich näher darauf eingehe, was gegen Raymond Boynton spricht, möchte ich Ihnen eine Liste mit entscheidenden Fakten vorlesen, die ich aufstellte und heute Nachmittag Colonel Carbury vorlegte.
Before I go into the case against Raymond Boynton, I would like to read to you a list of significant points which I drew up and submitted to Colonel Carbury this afternoon. Significant points
Wenn sie eine Einigung erzielt hätten, würden sie ihre Entscheidungen den Bevollmächtigten von Frankreich und Spanien mitteilen, die sich dazu äußern könnten; deren Stellungnahmen würden bedacht werden, bevor der Ausschuß dem gesamten Kongreß die letzte Fassung zur Zustimmung vorlegte.
Once they had reached agreement, they would communicate their decisions to the plenipotentiaries of France and Spain for their comments, which they would take into consideration before submitting the final version to the whole congress for approbation.
Der Report on the Establishment of a Mint, den er dem Kongress im Januar 1791 vorlegte, enthielt detaillierte Vorschläge zu einer Münzanstalt und einheitlichem Münzgeld, das den Handel nicht nur innerhalb der neuen unabhängigen Staaten, sondern auch zwischen ihnen fördern sollte.
His Report on the Establishment of a Mint, submitted to the Congress in January 1791, offered detailed proposals for a mint and a uniform coinage to encourage commerce not just within but across the newly independent states.
»… für die Regierung von Fürst Jiři«, fuhr die tiefe Stimme fort, als ergänze oder wiederhole sie Serges Satz, »der den Königshöfen Europas eine Blaupause für weltweiten Frieden unter dem Titel Die allgemein friedlichen Organisationen vorlegte
for the reign of Prince Jiri," the deep voice says as though completing, or rephrasing, Serge's sentence, "who submitted to the royal courts of Europe, under the title of The General Peaceful Organisations, a blueprint for universal peace." "Well, well,"
Nachdem sich Glyn Johns über Monate hinweg mit den chaotischen Bandaufnahmen vom Januar sowie einigen später entstandenen Aufnahmen aus den Trident Studios beschäftigt hatte, war es ihm gelungen, Material für ein Album zusammenzustückeln, das er den vieren jetzt vorlegte.
After devoting months to the mess of tapes from January’s confused and acrimonious Apple basement sessions, plus some made later at Trident Studios, engineer Glyn Johns had pieced together an album’s worth of material and submitted it to the four for approval.
verb
Die Grundreste eines Lebenswerks - bis er dann seine Forschungsergebnisse vorlegte.
The foundation of a life’s work, until he presented his research.
Denn sie wusste, ich würde alles, was sie vorlegte, auf Herz und Nieren prüfen.
Because she knew that I would be going to school on whatever she presented.
Hier zahlt das Schatzamt jedem Menschen Geld aus, der eine gültige Banknote vorlegt.
This is where the Treasury pays money on demand to anyone presenting a valid note.
Der Name des Diplomaten war im System aufgeblitzt, als er den Behörden seine Akkreditierung vorlegte.
The diplomat’s name had flashed up as soon as he had presented his credentials to the authorities.
»Wenn nun jemand einen von mir unterzeichneten Scheck der Bank vorlegt«, fragte sie, »was geschieht dann?«
"Suppose somebody were to present a cheque to the bank in my name?" she asked. "What would happen?"
Der Gepäckschein, den der schweigende Mann in dem mittelgrauen Gabardinemantel an diesem Vormittag vorlegte, war nur einer von vielen.
The ticket presented that morning by the silent man in the medium-gray gabardine raincoat was just another ticket.
Es war eigentlich nicht mehr nötig, dass man seine Briefe ausspionierte, abschrieb und mir vorlegte.
I did not truly need to have the contents of his letters espied, copied, and presented to me.
Das war von Bedeutung. Was Tzigone auch immer für eine Überprüfung vorlegte, mußte als weggeworfenes Objekt betrachtet wer-
This was important-whatever Tzigone presented for testing had to appear to be discarded.
Als Hardenberg ihm diese Bedingungen vorlegte, sperrte sich Metternich gegen die Einbeziehung der letzten beiden Punkte.
When Hardenberg presented these conditions to him, Metternich balked at the inclusion of the last two.
verb
Ich bekam das Visum sofort, als ich meinen Paß vorlegte.
"I was given Helen's visa the moment I showed my passport.
Der falsche Lindros würde sie verhaften lassen, sobald sie am Eingang ihren Dienstausweis vorlegte.
The false Lindros would have her picked up the moment she showed her ID to CI security.
Als er ihr das Foto von Joanna Vine vorlegte, machte sie sich kaum die Mühe, einen Blick darauf zu werfen.
He showed her the photograph of Joanna Vine and she barely bothered to glance at it.
Wenn er nicht die Verzichtserklärung vorlegte, die der Jude damals unterschrieben hatte, war Arnau mittellos. 56
if he did not show anyone the receipt that the Jewish merchant had signed all those years ago, Arnau’s wealth did not exist. 56
Tatsächlich war sie recht fröhlich, als er ihr die endgültige Liste vorlegte, und schien sich bei dem Prozedere zu amüsieren.
Indeed, by the time he showed her the final list, she’d become quite cheerful, and appeared to find the process amusing.
Aus einer dünnen Ledermappe zog er einige Fotografien, die er zuerst Liu Ang zeigte und dann den anderen vorlegte.
From a slender leather portfolio he withdrew a number of photographs, showing them to Liu Ang before passing them to the others.
Deere wollte zwar für ihn bürgen, das entscheidende Argument aber war, daß Cross einen Kreditbrief über fünfzig Millionen Dollar vorlegte.
Deere would vouch for him, but the clincher was when Cross showed a fifty-million-dollar letter of credit.
Geistesabwesend hatte sie Matt sein Essen gekocht, und als er ihr seine neuesten Entwürfe vorlegte, hatte sie kaum einen Blick darauf geworfen.
Absently, she had cooked meals for Matt, and when he showed her his latest house plan, she barely looked at it.
Roger zweifelte keine Sekunde an der Authentizität des Berichts des britischen Konsuls in Philadelphia, den Reginald Hall und Basil Thomson ihm vorlegten.
Roger did not doubt for a second the authenticity of the report from the British consul in Philadelphia that Hall and Thomson showed him.
Als Felitti und Anda ihre Ergebnisse anderen Wissenschaftlern vorlegten – darunter den CDC, die sich an der Finanzierung des Forschungsprojekts beteiligt hatten –, reagierten diese ebenso fassungslos.
When they showed the results to other scientists—including the Centers for Disease Control (CDC), who cofunded the research—they too were incredulous.
verb
Die junge Frau schaute ihn neugierig an und neigte schüchtern den Kopf. Dann ging sie zum nächsten Tisch, wo sie das Tablett abstellte und das Essen vorlegte.
The young woman looked at him curiously, ducked her head shyly, and proceeded to the nearest of Treet's tables where she set down the tray and began laying out the food.
Er reichte mir einen Teller mit Essen und ich setzte mich still an den Tisch. Ich konnte mich des Eindrucks nicht erwehren, dass es besser wäre, erst einmal Romans Rapport abzuwarten, bevor ich Jerome meine neuesten Probleme vorlegte.
He handed me a plate of food, and I sat quietly at the table, deciding I should wait for this status report to unfold before delivering my latest problems to Jerome.
Der dritte, jüngste, war schon nicht mehr bei dem Versuch zu gebrauchen, mit dem Tempo Schritt zu halten, das Draig Bon-Dhu beim Trinken vorlegte. Der Skalde schien aus dieser Probe hervorzugehen, ohne im Geringsten zu schwanken. Die am unteren Ende des Tisches versammelten jüngeren und weniger wichtigen Grafen waren in Stimmung gekommen und stimmten in falschen Tönen das Liedchen vom gehörnten Böckchen und der rachsüchtigen, humorlosen Großmutter an.
The third, the youngest brother, was paralytic, having tried to match the drinking speed imposed by Draig Bon-Dhu. The skald had emerged from it unscathed. The younger and less important lords gathered at. the end of the table, tipsy, started singing a well-known song out of time
»Sie haben sicher einen Grund dafür, daß Sie das Material bis jetzt keinem Untersuchungsrichter vorlegten.« »Ja, ja«, entgegnete van Rijn.
"You must have had some reason for not introducing this material officially at the outset," he said, syllable by syllable. Ja, ja," van Rijn answered.
Ich war tief bewegt, als man uns an der Universität die Stelle im ersten Buch der Principia Mathematica vorlegte, wo Newton einen Eimer voll Wasser ankippt und die schräge Wasserfläche als Argument dafür anführt, daß in der rotierenden Erde und um sie herum ebenso wie um die sich drehende Sonne und die tanzenden Fixsterne, die es unmöglich machen, im Dasein einen festen Ausgangspunkt, ein Inertialsystem und einen Haltepunkt zu finden, der absolute space, der Absolute Raum ist, das, was stillsteht, das, woran wir uns klammern können.
I was moved when, at the university, they introduced us to the passage in Principia Mathematica, Book One, where he tips a bucket full of water and uses the tilted surface of the water to argue that there is Absolute Space inside and surrounding the rotating earth and the turning sun and the tumbling stars, which makes it impossible to find any constant starting point or initial system or fixed point in life. Absolute Space-that which stands still, that which we can cling to.
verb
Und um seine Verwirrung noch zu vermehren, war der Diener da, eine beständige Drohung, die lautlos an seiner Schulter auftauchte, eine unheimliche Sphinx, die ihm Rätsel und Vexierfragen vorlegte, die er stets sofort lösen mußte.
And to add confusion to confusion, there was the servant, an unceasing menace, that appeared noiselessly at his shoulder, a dire Sphinx that propounded puzzles and conundrums demanding instantaneous solution.
verb
sie unterzeichnete die Formulare, die man ihr vorlegte, und überflog die Informationsblätter, die sie erhielt.
she signed the forms she was handed, and skimmed quickly over the information given.
Er hat auf der Liste, die ihm der Untersuchungsrichter vorlegte, auf den ersten italienisch klingenden Namen gedeutet.
The latter, indifferent to what becomes of him, simply pointed to the first Italian-sounding name on the list which the examining magistrate handed him.
Jhirun blickte zurück, und er tat es ihr nach und sah, wie der Wächter sofort wieder Schloß und Kette vorlegte, während der Mob vorbrandete, die Arme durch das Gitter streckte und hinter ihnen her brüllte.
Jhirun looked back; so did he, seeing the keeper replacing the chain and lock at once, while the mob pressed at the gate, hands beginning to reach through the bars, voices shouting at them.
»Für mich dagegen bedeutet dieses Muster: siebzehn.«   »Siebzehn?«,  wiederholten  Jack  und  Eliza  einstimmig    beide mussten kräftig ausschreiten, um dem Doktor auf den Fersen zu bleiben, der energischen Schrittes den Jahrmarkt verließ und mit seinen hohen Absätzen eine gute Zeit vorlegte.
“To me, on the other hand, this pattern means: seventeen.” “Seventeen?” Jack and Eliza said in unison-both of them had to step lively, now, to keep pace with the Doctor as he stomped out of the Jahrmarkt making good time on those high heels.
verb
»Die Stimme der Erfahrung!« bemerkte Clark, der das Fleisch vorlegte.
“Voice of experience,” John Clark observed, serving the meat.
Lady Godolphin hielt nichts von der neumodischen, formellen Sitte, daß die Lakaien den Gästen alles vorlegten.
Lady Godolphin did not believe in the new-fangled affectation of having footmen serve the guests with everything.
Er tanzte mit ihr, er nahm auch etwas von dem Hasenbraten und dem Schweinefleisch zu sich, das Philippa ihm vorlegte. Aber er machte keine Anstalten, sie an sich zu ziehen, sie zu küssen oder sie auf den Schoß zu nehmen.
He danced with her; he picked at the roasted hare and pork Philippa served on his trencher, but he didn’t try to pull her away to kiss her or fondle her on his lap.
Meno vermutete, daß Judith Schevola ebenso wie er gespannt war auf den Moment, die »Charakterologie der Augenblicke«, aus dem dieser Moment bestehen würde: die Übersetzung des alten Gelehrten vom bekennenden Revolutionär (der seiner Frau und Judith die saftigsten Bratenstücke vorlegte) in den Eigentumsbürger.
Meno suspected that, like himself, Judith Schevola was waiting for the moment, the ‘characterology of moments’, of which the moment would consist: the translation of the old scholar from professed revolutionary (who served the juiciest portions of the roast to his wife and Judith) into property-owning bourgeois.
Er unterschrieb alles, was sie ihm vorlegten.
He signed whatever they put in front of him.
»Viele Frauen unterschreiben alles, was ihr Mann ihnen vorlegt
“Many women sign anything their husbands put in front of them.”
Natürlich dachte er an Selbstmord, als er das Blatt unterschrieb, das man ihm vorlegte;
He thought of suicide, of course, when he signed the paper put in front of him;
Die Präsidentin war rein theoretisch verpflichtet, alles zu unterzeichnen, das man ihr vorlegte, auch den Befehl zur eigenen Exekution.
The president was duty-bound to sign everything put in front of him or her, up to and including an order for his or her own execution, in theory.
Sie forderten den Leichnam ihrer Tochter, unterschrieben die Papiere, die man ihnen vorlegte, und kehrten mit Carolinas sterblichen Resten im Bus nach Horcasitas zurück.
They claimed their daughter's body, signed the papers that were put in front of them, and returned by bus to Horcasitas with what was left of Carolina.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test