Translation examples
verb
Morgen früh wird Ihr Fall dem Amtsrichter vorgetragen.
In the morning, your case will be presented to the magistrate.
Die erste wird vor Gericht vorgetragen werden, denn sie ist die aktenkundige.
The first is the one which will be presented in court, because it is a matter of official record.
Zum Beispiel, wenn mir etwas Unerklärliches vorgetragen wird, das mein Interesse als Wissenschaftler erregt.
For instance, when I’m presented with a mystery that piques my scientific curiosity.
Er wurde eines bestimmten Vergehens angeklagt und hat seine Verteidigung vorgetragen.
He has been charged with a specific offense and he has presented his defense.
Aber ich hatte noch nie erlebt, dass Sam einem freimütig vorgetragenen Appell ausgewichen war.
But I had never known Sam to refuse a challenge, bluntly presented.
Da war es, dachte Aliver, unverblümter vorgetragen, als er bei einem solchen Ansinnen für möglich gehalten hätte.
There it was, Aliver thought, presented more clearly than he imagined such overtures would be.
Aber bisher ist nichts vorgetragen worden, das beweisen würde, daß dieser besondere Außerirdische dazu in der Lage ist.Ť
may give evidence. But nothing has been presented to show that this particular extra-terrestrial is competent.
Die Hauptredner halten sich, wie allgemein vorausgesetzt wird, an die Fakten, und selbst Überspanntheiten werden mit Bescheidenheit vorgetragen.
The main speakers, everyone assumes, stay close to the facts, and even obsessive assumptions are presented modestly.
Als die Untersuchung zur Mittagspause unterbrochen. wurde, hatte Mr. Hoskins die Argumente des Ministeriums vorgetragen.
By the time the Enquiry adjourned for lunch Mr Hoskins had presented the case for the Ministry.
verb
Als Gegenleistung hat er mir die Gedichte von al-Ghazali vorgetragen.
In exchange, he recited poems by Al-Ghazali.
Ich werde sterben, ohne daß jemand außer mir meine Gedichte vorgetragen hat.
I’ll die without anyone’s having recited my poems but me.”
»Mein Vater hat uns dieses Gedicht ständig vorgetragen«, sagte Helen.
“My father used to recite that poem all the time,” Helen said.
Gibril hatte Verse vorgetragen, die ihm göttliche Rückendeckung gaben.
Gibreel had recited verses giving him full divine support.
Manche der jungen Amerikaner hatten in Radiosendungen kommunistische Propaganda vorgetragen.
Some of the young Americans had made broadcasts, reciting Communist propaganda.
Sie dachte an ein Heldenlied, das Bel einmal vorgetragen hatte, worin ein Totenritual vorkam.
She remembered a poem Bel had once recited, that included a death rite.
Die Lektionen wurden nervös vorgetragen, und ein falsch buchstabiertes Wort war fast ein Kapitalverbrechen.
Lessons were recited nervously and the misspelling of a word seemed a capital crime.
»Ihr habt die Elegie an meine Mutter vorgetragen«, sagte ich langsam und bevor er zu Ende gesprochen hatte.
“You recited the elegy to my mother,” I said slowly, interrupting him.
Ich erinnerte mich daran, wie Kaka Sharif während unserer nika ein Gedicht vorgetragen hatte.
I remembered him reciting a poem at our nika from a scrap of hotel stationery paper.
Hatte ich, Sir, denn schon mein Versepos über Liebe und Tod von Sir Tancred und Lady Mary vorgetragen?
Did I recite my verse epic, sir, concerning the love and death of Sir Tancred and Lady Mary?
verb
Die Kinder in Kostümen, die mit der von ihnen vorgetragenen Musik harmonierten.
The children costumed in harmony with the music they performed.
Der Monolog war wunderbar vorgetragen, jede Silbe perfekt prononciert.
It was beautifully performed, every syllable perfectly in place.
Jemand, dessen öffentlich vorgetragenes Mitgefühl nur eine schauspielerische Meisterleistung war.
Someone whose public display of compassion was a disingenuous performance.
Heute wird der Bäuerin und ihren Gästen der frisch ins Kind eingepflanzte Chopin vorgetragen.
Today, Chopin, freshly implanted in the child, will be performed for the farmer’s wife and her guests.
Er wurde von einem Neger-Ensemble namens »Archie Bell and the Drells« vorgetragen.
A Negro ensemble named Archie Bell and the Drells performed it.
Ich hatte keine Ahnung, was diesen Prozess auslöste, aber ich war froh, dass die Gedichte immer nur vorgetragen und nie publiziert wurden.
I didn’t know what caused this process, but I was glad the poems were only ever performed and never published.
(Ihr Song ist ein Lied über Babyschühchen – vorgetragen als Striptease.) Diese Rolle würde natürlich Celia Ray übernehmen.
(“Let Me Knit Your Booties, Baby,” would be her signature song—performed in the manner of a striptease.) That role, of course, would be played by Celia Ray.
Vorgetragen von Solisten und Massenchören, von Pianisten, Violinisten und Streichquartetten, hatte es das Land ganze zehn Jahre lang bewegt und erbaut.
Performed by soloists and massed choirs, by pianists, violinists and string quartets, it had stirred and cheered the land for a full decade.
Er hatte bei der russischen Erstaufführung von Les Noces das zweite Klavier gespielt, die Serenade in A vor Publikum vorgetragen, die Psalmensymphonie für Klavier zu vier Händen eingerichtet.
He’d played second piano in the Russian premiere of Les Noces, performed the Serenade in A in public, transcribed the Symphony of Psalms for four hands.
Für Leona Lewis einzutreten bedeutet, darauf zu bestehen, dass wir niemals das Recht haben, etwas abzutun, weil es banal, schlecht formuliert oder offensichtlich albern, überbeansprucht oder übertrieben oder strategisch vorgetragen ist.
Saving Leona Lewis means insisting that we never have the right to dismiss the trite or poorly worded or plainly ridiculous, the overused or overstated or strategically performed.
Der Angriff wurde ohne ihn vorgetragen.
The attack was being carried forward without him.
report
verb
Aber ich hab ihr meinen ganzen Bericht vorgetragen.
But I gave her my full report.
Der Bericht wurde vom besten Reporter ihrer Zeitung The Source mit beträchtlichem Feuer vorgetragen.
The report was being given, with considerable animation, by the best investigative reporter on staff at The Source.
Kreidebleich vor Entsetzen nahm Cerys den stockend vorgetragenen Bericht des Boten entgegen.
White with shock, Cerys listened to the messenger’s stammered report.
Nach und nach brachte Mike sie von ihren leisen Ausrufen und mit wildem Blick vorgetragenen Beschreibungen ab und ließ sie Bericht erstatten.
Gradually, Mike got them off their soft exclamations and wild-eyed descriptions, and had them report.
Seine Unterredung mit dem Chefarzt der hämatologischen Abteilung der Terra-Klinik in Port Venus hatte er dem Administrator fast wortwörtlich vorgetragen.
He had reported his conversation with the Chief Physician of the Terra Clinic’s Haematology Department at Port Venus almost word by word to the Administrator.
Dieser Fremdling habe ihn rasend vor Lust gemacht, berichtete der Helgoländer seinem Mentor Engelhardt, der seinerseits verständnisvoll nickte, dabei aber mit einiger Mühe versuchte, seine Abneigung gegenüber so offen vorgetragener Homosexualität vor Aueckens zu verbergen.
This little stranger made him wild with lust, Aueckens reported to his mentor, Engelhardt, who in turn nodded sympathetically, while attempting with some difficulty to conceal from Aueckens his aversion toward such openly declaimed homosexuality.
›Es wurde berichtet, daß ein Mann namens Anoos die Angelegenheit dem Kapitän vorgetragen hätte und aufgefordert worden wäre, die Namen der Gefangenen zusammenzutragen, die an der Verschwörung beteiligt wären, und nach Möglichkeit auch Einzelheiten ihrer Pläne herauszubekommen.‹
‘He said that a man named Anoos had reported the matter to the captain, and that the captain had told Anoos to get the names of all the prisoners whom he knew to be involved in the conspiracy and to learn their plans if he possibly could.’
Clark bedauerte sehr, daß er seinem Gegenüber nicht persönlich dafür danken konnte, daß er geholfen hatte, einen Atomkrieg zu verhindern »Aber Sie können mir doch in meiner Eigenschaft als Reporter sagen, wie ernst die Situation mit Amerika ist. Ich muß ja etwas berichten, das verstehen Sie doch.« Die Antwort überraschte ihn ebenso wie der heftige Ton, in dem sie vorgetragen wurde.
It seemed a shame to Clark that he couldn't thank the man personally for his part in averting a nuclear war. "So tell me, in my reporter identity: how bad is the situation with America? I have a story to file, you see." The answer would surprise him almost as much as the vehemence of its tone.
verb
Selbstverständlich sind die im Buch vorgetragenen Ansichten meine eigenen und nicht zwangsläufig ihre. Dank an beide.
Of course, the views expressed in this book are mine and not necessarily theirs. Thank you both.
Die antijüdische Rhetorik, die von 1936 an in Hitlers Reden und Verlautbarungen vorgetragen wurde, nahm verschiedene Formen an.
The anti-Jewish rhetoric expressed in Hitler’s speeches and statements from 1936 on took several forms.
Damals war Agamemnon ins Thalim-System gereist und hatte seine Bedenken ihrem visionären Führer persönlich vorgetragen.
At the time, Agamemnon had traveled to the Thalim system, where he expressed his concerns to the visionary leader Tlaloc himself.
Meno war erstaunt über den Ernst, die kenntnisreiche, fast feierlich vorgetragene Liebe, die Eschschloraques Bemerkungen über diese Texte wärmte;
Meno was astonished at the seriousness, the knowledgeable, almost solemnly expressed love that warmed Eschschloraque’s remarks on those essays;
Nirgal sprach danach jeden Tag stundenlang mit einer Gruppe nach der anderen und führte die Ideen weiter aus, die er das erste Mal in jener Sitzung vorgetragen hatte.
Nirgal conversed for hours every day after that, with group after group, elaborating the ideas he had first expressed in that meeting.
und mit tönender Stimme vorgetragen und von jenem Ausdruck begleitet, den man im Parlamentshaus als »Hermistons Henkergesicht« bezeichnete, erfüllte er die Frau mit lähmender Bestürzung.
and uttered as they were in his resounding voice, and commented on by that expression which they called in the Parliament House "Hermiston's hanging face" - they struck mere dismay into the wife.
Ellies Einwände wurden kraftvoll vorgetragen und deckten ein weites Spektrum ab, beginnend mit der medizinischen Diagnostik und endend mit Überlegungen zu seiner geistigen Stabilität.
Ellie’s objections were forceful in expression and wide in range, starting with medical diagnostics and ending with reflections on his mental stability.
Max warf Kyle einen so ernsten Blick zu, dass der sich auf einmal unwohl fühlte, so als würde er in einer Kneipe mit den leidenschaftlich vorgetragenen, aber völlig abwegigen Gedanken eines Fremden konfrontiert.
Max stared at Kyle with an expression of such self-seriousness he felt a twitch of discomfort, as if confronted by the impassioned but ludicrous beliefs of a stranger in a pub.
Er suchte ein Zeichen, etwas, das in ganz konkreter Form … Tamás’ Nähe belegen würde, Tamás, dessen Gedanken von Waldheim wissenschaftlich sauber und sachlich vorgetragen wurden, hier, an diesem Sommerabend.
He was looking for a sign, something specific to focus … perhaps the near-presence of Tamás, Tamás whose inner thoughts Waldheim, with his brilliant scholarly objectivity and clarity, had expressed here, this summer night.
Als auf meine Worte hin alle am Tisch die Augenbrauen hochzogen, merkte ich, dass ich meinen Standpunkt vielleicht ein wenig zu nachdrücklich vorgetragen hatte. »Wisst ihr«, versuchte ich, die Wogen zu glätten, »nicht jeder will andere beherrschen.
I’d expressed the sentiment maybe a little more forcefully than intended, because eyebrows went up around the table. “Look,” I said, trying to smooth things over. “It takes a certain type of person to want to rule.
verb
»Hat er es auf Russisch vorgetragen
Was this delivered in Russian?
Und ein steifes Postskriptum, klangvoll vorgetragen:
And a stiff postscript, sonorously delivered:
Er hatte keine Ahnung, wie er sie vortragen würde oder ob sie überhaupt vorgetragen werden konnte.
He had no idea how he would deliver it or if indeed it could be delivered.
»Gute Gründe, mit viel Pathos vorgetragen
“Solid reasons, delivered with much defensiveness.”
seine war besser vorbereitet, aber ihre wurde besser vorgetragen.
his was the better planned, but hers was the best delivered.
Aber er hatte seine lange Rede ohne ein Lächeln vorgetragen.
But the long speech he just heard had been delivered without a smile.
Weil das als Befehl vorgetragen wurde, schien jede Debatte zwecklos.
Because it was delivered as an order, it seemed useless to argue.
Passenderweise ist der Saal, in dem diese Gedanken vorgetragen werden, noch nicht fertig.
Fittingly, the refurbishment of the room in which these thoughts are being delivered is not yet complete.
»Das war ein überaus kunstvoller Gesang, den du vorgetragen hast«, bemerkte ich.
“That was a very accomplished song you delivered,” I commended.
verb
Sie haben Ihre Ansprüche vorgetragen. Ich werde Ihnen unsere Ansprüche nennen.
You have stated your desires. I will state ours.
Wie üblich ließ sie mich nicht vorbei, solange ich nicht mein Anliegen vorgetragen hatte.
As usual, she wouldn’t let me pass without stating my business.
Ester-Malke scheint diesen Plan so hinzunehmen, wie er ihr vorgetragen wird. Berko legt auf.
Ester-Malke appears to accept this project as stated, and Berko hangs up the phone.
Eine geniale Einsicht, hier fast beiläufig vorgetragen, später mit erheblichem Pathos formuliert.
It was a brilliant insight, stated here almost offhandedly, but later more emotionally formulated.
Die freundliche junge Dame, der er vor fünf Minuten sein Anliegen vorgetragen hatte, kehrte mit einer umfangreichen Akte zurück.
The pleasant young lady, to whom he'd stated his requirements five minutes earlier, returned with a bulky file.
Das ist, wenn ich der Rede glauben darf, die unser Freund Cato hier vorgetragen hat, bei weitem die schlimmste Strafe, die der Staat verhängen kann.
That is, according to the argument put forward by Marcus Porcius Cato, infinitely the worst punishment the State can decree. In which case, it should be enough.
Seine bloße Präsenz, seine in höflichem Tonfall vorgetragenen Bemerkungen über all seine Scheußlichkeiten – hier unten genügte das völlig, um das Krätzchen in furchtsame Unterwürfigkeit zu versetzen.
His mere presence and the courteous tone in which he’d been commenting on all his abominations - down here, that was quite enough to reduce Echo to a state of abject submission.
Als er seine Sache vorgetragen hatte, lächelte sie ihn charmant an und erklärte ihm, er müsse eine halbe Stunde warten, weil sich Rose Marie im Moment einer kleineren ärztlichen Behandlung unterziehe.
When he stated his business, she gave him a charming smile and said he would have to wait a half hour because Rose Marie was undergoing a minor medical procedure. She would notify him when it was done.
Das wirkliche Vergnügen an diesem Buch lag im Kommentar eines gut informierten Dummkopfs, dem es gelang, jedem Schnitzer den Anschein kühner Glanzleistung zu verleihen, und der die Grenzen der Vorstellungskraft strapazierte, indem er den einzelnen Zügen Metaphern für Leben, Schönheit und Kunst beifügte, allesamt überaus raffiniert und gelehrt vorgetragen, doch bar jeder Bedeutung.
The delight of the book lay in the commentary by a well-informed fool who found a way to make each of the blunders seem a touch of audacious brilliance, and who stretched the limits of imagination by attaching to the moves metaphors for life, beauty, and art, all stated with great refinement and demonstrations of scholarship, but all empty of significance.
verb
»In der Tat gut vorgetragen«, sagte Horus lächelnd zu seinem Mournival.
'Well played indeed.’ Homs said to the Moumival with a smile.
zuweilen wird dies sogar in ein selbst verfasstes Gedicht eingearbeitet, das vor dem Zweikampf vorgetragen wird. Heinrich hat sein Motto nicht einmal mir verraten.
sometimes they even compose a poem or play a part in a tableau before they ride. Henry has kept his motto a secret, and not told me what it is going to be.
Zuckrige Musik wechselte sich ab mit den sentimentalen oder übertrieben aufgeregten Dialogen einer billigen Fernsehserie, dazwischen Nachrichten, von einem Sprecher in maschinengewehrartigem Stakkato vorgetragen.
Sugary music played and then sentimental songs, and at times there were overly excited dialogue between guests on some cheap talk show, and then a news program, with the moderator rattling out the news at machinegun pace.
Und dann machte er einen weiteren Scherz, er sprach die altbekannten Zeilen, die am Ende eines Schauspiels vorgetragen werden: Wenn froh ich euch gemacht, zeigt mir im Geh’n den Dank dafür mit einem herzlichen Auf Wiederseh’n.
And then he made some further joke, the old theatrical line they say after plays: If I have made you happy, kindly let me know your appreciation with a warm goodbye.
Zudem war Professor Hatcher der Ansicht, die Künstler würden von den «Gesprächen am runden Tisch» – also von Kommentar und Kritik der Mitstudenten – profitieren, denen Professor Hatcher ein Stück von einem aus ihrem Kurs vorgetragen hatte.
Moreover, Professor Hatcher felt that the artist would benefit by what was known as the "round-table discussion"--that is, by the comment and criticism of the various members of the class, after Professor Hatcher had read them a play written by one of their group.
Mein Schreckensschrei hatte Fräulein Müller auf den Plan gerufen, die zwar mit Don geschimpft hatte, aber seiner mit reuigem Augenaufschlag und niedlichem Lispeln vorgetragenen Geschichte, von wegen, er habe nur Pirat gespielt und dabei total vergessen, wo er sei, Glauben geschenkt. Lächerlich!
My cry of alarm had alerted Fräulein Müller, who had initially scolded him but ended up believing his story (told with his usual doe-eyed look and adorable lisp) that he’d been playing at being a pirate and had completely lost track of where he was. Ridiculous!
verb
Queen Emma überhörte den letzten Satz Engelhardts, der ohnehin etwas leiser vorgetragen wurde als seine Pläne zur wirtschaftlichen Ausbeutung von cocos nucifera.
Queen Emma ignored Engelhardt’s last sentence, which in any case was declaimed rather more inaudibly than his plans for the economic exploitation of Cocos nucifera.
Eine Zeit, in der sie Gedichte vor ganzen Horden von Historikern vorgetragen hatte, die auf den antiken Stühlen im Salon hockten und ihr einen Schwall Pfeifenrauch entgegenpusteten, wenn sie ihr jubelnd «Hurra!» zuriefen.
At one time, she declaimed to crowds of historians perched on the seats of antique parlor chairs, who sent streams of pipe smoke at her as they shouted "Hooray!"
Madrone liebte die Tänzer, besonders die Gruppen von Tiwok und Ohlone mit ihren Federcapes. Doch während eines längeren Gedichtes zu Ehren des gemeinsamen Gedankens, langsam und monoton vorgetragen von einer ernsthaften jungen Frau aus der Lehrer-Gilde, nickte sie ein, und ihr Kopf fiel vornüber.
Madrone loved to watch the dancers, especially the Miwok and Ohlone troupes in their feather capes, but she found her eyes closing and her head drooping during a lengthy poem in praise of communal spirit declaimed by a very earnest young woman from the Teachers’ Guild.
verb
Grigiji, der alte Ordinarius und vielleicht gefährlichste Mann, der seit den letzten Eroberern aus diesen Bergen gekommen war, war während der vergangenen Wintersaison im Palais von Lord Geigi zu Gast gewesen, zuvorkommend behandelt und von Amateurphilosophen und Mathematikern zu einer lebenden Legende hochgejubelt worden. Grigiji, der sanfte, freundliche Professor, hatten allen, die zuzuhören bereit waren (und der Respekt, den man ihm zollte, grenzte schon an religiöse Ehrfurcht), seine ruhigen, ausgeglichenen und philosophisch schweifenden Anschauungen vorgetragen.
The elderly astronomer, Grigiji, who might be the most dangerous man to come out of those mountains since the last atevi conqueror, had been the guest of lordly choice throughout the winter social season, feted and dined, wined and elevated to legend among the amateur philosophers and mathematicians who were the hangers-on of any lordly house — Grigiji, the gentle, the kindly professor, had taught any hearer who would listen (and the respect accorded him approached religious fervor in atevi minds) his quietly posed and philosophically wandering views.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test