Translation for "verträglicher" to english
Translation examples
adjective
Sie machen einen ganz verträglichen Eindruck.
They appear to be rather compatible.
Ich behaupte, daß dies, auch wenn es nicht so scheinen mag, nur eine geringfügige Anpassung ist, weil die Große Kette selbst mit einer evolutionären Auffassung ohne weiteres verträglich ist.
I maintain that, contrary to all appearances, this is a modest adjustment, because the Great Chain itself is already fully compatible with an evolutionary view.
Marino trinkt seinen Korn ab und zu gern aus einem Schnapsgläschen, er ist jedoch auch mit Eggnog gut verträglich, was ihm einen leicht veränderten Charakter verleiht.
Marino likes his corn liquor in a shot glass now and then, but it is also quite compatible with eggnog and gives it a slightly different character.
Zum Glück war die Biochemie des theronischen Ökosystems zum größten Teil für den menschlichen Organismus verträglich; die Siedler konnten also auf einheimische Nahrungsmittel zurückgreifen.
Luckily, the biochemistry of the Theron ecosystem was mostly compatible with human genetics, and the settlers were able to eat a great variety of native food.
Weite Wissenschaft (oder tiefe Wissenschaft oder tiefe Empirie) kann uns in der Tat bei unserer Suche auf jedem Gebiet geleiten, wobei es durchaus nicht nötig ist, einen Bereich zu deformieren, um ihn mit den anderen verträglich zu machen.
Broad science (or deep science or deep empiricism) can in fact guide our search in each domain, without the necessity to deform one domain to make it “compatible” with the others.
Es ist einfach eine Tatsache, daß die ersehnte Versöhnung unerreichbar bleibt, solange nicht gezeigt werden kann, daß Wissenschaft mit gewissen grundlegenden Merkmalen verträglich ist, die allen großen Weisheitstraditionen der Welt gemeinsam sind.
Because the fact is, unless science can be shown to be compatible with certain deep features common to all of the world’s major wisdom traditions, the long-sought reconciliation will remain as elusive as ever.
Wenn nicht, mag es Monate dauern, ehe die Föderation uns findet (in diesem Fall müssen wir uns etwas einfallen lassen, die chatalische Nahrung verträglich für den Metabolismus der Mannschaft zu machen, sonst wird Glak Sön als einziger gerettet werden können). Wir dürfen uns die Chatalia nicht zu Feinden machen.
If it didn’t, it may be months before the Federation finds us (in which case we must find a way to make Chatalian food compatible with the metabolisms of the crew; otherwise only Glak Son will survive to be rescued. So we must not antagonize them.
Weil, wie es heißt, Paradigmen kulturell konstruiert, nicht entdeckt werden, ist die Autorität der Wissenschaft völlig untergraben, was, wie es weiter heißt, Raum für ein »Neues Paradigma« schafft, das mit einer spirituellen oder holistischen Weltsicht verträglich ist. Es wird behauptet, daß dieses Neue Paradigma letztlich die wissenschaftliche und die spirituelle Wirklichkeit integrieren wird.
Since, it is said, paradigms are culturally constructed, not discovered, the authority of science is dramatically undercut, and this leaves room, it is further said, for a “new paradigm” that would be compatible with a spiritual or holistic worldview. Although the claim is made that this “new-paradigm”
Dieser Gedanke eines »Gewebes des Lebens« ist, wie sie behaupten, mit den traditionellen spirituellen Weltsichten verträglich, weshalb dieses »Neue Paradigma« das neue Quanten-Ich und die Quantengesellschaft bringen wird, eine holistische und heilende Weltsicht, von der Wissenschaft selbst geoffenbart. Den großen Weisheitstraditionen zufolge aber geht dieser Ansatz am Kern des Problems vorbei.
This “web-of-life” view, they claim, is compatible with traditional spiritual worldviews, and thus this “new paradigm” will usher in the new quantum self and quantum society, a holistic and healing worldview disclosed by science itself. But that approach, according to the great wisdom traditions, completely misses the point.
Der Gedanke, daß irgendein Hinterhofbastler einen neuen Überträger entwickelt hätte, der sowohl mit der üblichen Nanomaschinerie verträglich als auch infektiös genug, um eine Gefahr darzustellen, ist nicht weniger unsinnig, als einen Code auf der Basis einer Megazahl auf den ersten Versuch zu knacken. Der Menschenstrom um mich herum hat etwas nachgelassen, es wird rasch dunkel.
As for some backyard operator engineering a vector that’s both compatible with existing nanomachines and infectious enough to constitute a threat… such a feat is no doubt every bit as implausible as factoring a megadigit code key by pure good luck. The crowd thins out around me; the sky darkens.
adjective
Kultur-Menschen und Azadier waren sich in ihrer körperlichen Beschaffenheit ähnlich genug, dass einige Nahrungsmittel, einschließlich Alkohol, für beide Rassen verträglich waren.
Culture and Azadian biology was close enough for a few foods and several drinks to be mutually digestible, including alcohol.
Auf ihrem Heimatplaneten müssen sie es essen, denn auf Welten mit hoher Schwerkraft wächst wenig Gemüse, das für Humanoiden verträglich ist. Im allgemeinen kommen sie mit synthetischen Proteinen aus.
On their own planet, they have to eat it, little vegetable matter grows on high grav worlds that is digestible by human stock. Generally they will conform to the universal standards of vegetable and synthetic proteins.
Logan fuhr nach Greenwich, um seine Beweismittelkiste zu holen, und Essex verbrachte die verbleibende halbe Stunde damit, sich um Caffery zu kümmern und den restlichen Glenmorangie in kleine, verträgliche Mengen aufzuteilen.
Logan drove to Shrivemoor for his grab bag, and Essex spent the thirty minutes administering to Caffery, doling out the remainder of the Glenmorangie in a series of short, digestible shots.
Einem Ornithologenforum im Internet zufolge waren Milchbrötchen für Dohlenmägen im Gegensatz zu normalen Brot sehr verträglich, und anders als von Sonnenblumenkernen, Haferflocken und Nüssen, die ich ihnen auch schon angeboten hatte, waren die Hugos davon ganz begeistert.
According to an online ornithologists’ forum I’d consulted, milk rolls were easy for jackdaws to digest in comparison to normal bread, and unlike sunflower seeds, oats, and nuts, which I’d also tried offering them, the Hugos couldn’t get enough of milk rolls.
Dreißig Gramm Ballaststoff wiegen gar nicht so viel, wie der Name denken lässt – und doch ist das schon eine völlig ausreichende Menge pro Tag. Wer sich selbst schlaumachen möchte, dem sei Folgendes an die Hand gegeben: Ballaststoffe, die sich nicht im Wasser lösen, regen lebhaftere Bewegungen an, verursachen aber auch öfter Bauchweh. Wasserlösliche Ballaststoffe sind nicht so stark in ihrer Bewegungsförderung, aber machen den Nahrungsbrei geschmeidiger und sind verträglicher.
One ounce (30 grams) is an appropriate daily dose of dietary fiber. There are two kinds of fiber: water-soluble and insoluble. The latter is better at stimulating movement through the digestive system, but it can often cause stomachaches. Water-soluble fiber does not provide quite such a powerful push, but it does make the contents of the gut softer and easier to deal with.
adjective
Die riesigen Kamelaugen leuchteten vor Begeisterung, aber Skinner meinte in flüchtigen Momenten auch hinterlistige Berechnung in ihnen aufflackern zu sehen, vielleicht ein Hinweis auf einen weniger verträglichen Charakterzug bei diesem Kibby.
Those big, camel eyes radiated enthusiasm, but Skinner also thought he could witness, on fleeting occasion, a sneaky calculation in them, which maybe afforded a clue to a less wholesome side of this Kibby guy’s nature.
adjective
Aber er ist im allgemeinen sehr verträglich, und er hält die Dinge am Laufen, ohne den Leuten vor die Köpfe zu stoßen.
But he’s easygoing, and he can get things done without ruffling egos.
Die haben gedacht, wir würden sie als teilnahmsvolle, verträgliche Menschen wahrnehmen, denen das Wohlergehen der Bürger am Herzen läge.
Thought we believed they were compassionate, easygoing types who only had the welfare of their people at heart.
»Ich würde Müller Huttunen letztendlich als fröhli­ chen Irren bezeichnen… Er ist zwar unruhig, aber unge­ fährlich und von seinem Grundwesen her ein recht verträglicher Mann.«
‘In the final analysis, I’d describe the miller Huttunen as an oddball … He’s unstable, certainly, but harmless and naturally easygoing.’
Nun ist es, wie der verträgliche Jakob und ich mit ihm zur Genüge wissen, die leichteste Sache von der Welt, anderer Meinung zu sein als Kowalski, aber in diesem besonderen Fall ist man geneigt, ihm recht zu geben.
Now, as both the easygoing Jacob and I have good reason to know, it is the simplest thing in the world to disagree with Kowalski, but in this particular case one is inclined to agree with him.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test