Translation examples
noun
Ein Brunnen war in deinem Verstand, in meinem Verstand, in unserem Verstand;
Inside your mind, my mind, our mind, there was a well;
Es war der Verstand, und der Verstand warst du selbst.
the pain was your mind and your mind was you.
Das Herz hat keinen Verstand, und der Verstand hat kein Herz.
The heart has no mind, and the mind has no heart.
Irgend etwas ging in ihrem Verstand vor, und es war ein ausgezeichneter Verstand.
Something was going on in her mind, and it was an excellent mind.
Aber da war noch ein anderer Verstand.
But there was another mind.
Und sie hat Verstand!
And with a mind to match!
Aber es ist komisch, wie der Verstand sich manchmal gegen den Verstand stellt.
But it's funny the way your mind boxes your mind.
«Also, Ihr Verstand –»
“Really, your mind—”
Ihr Verstand ist ...
Their minds have been ...
Perry verstand nicht, wieso sie nicht verstanden.
Perry didn’t understand how they didn’t understand.
Haben Sie mich verstanden?» »Ich habe verstanden«, sagte Cainen.
Do you understand me?" "I understand," said Cainen.
»Glaub ja nicht, ich hätte nicht verstanden!« »Verstanden?
‘You think I don’t understand?’ ‘Understand what?’
noun
Ich verstand das alles nicht.
This didn’t make sense.
Bist du nicht bei Verstand?
Have you no sense?
Haben Sie verstanden?
Does that make sense?
»Und deinen Verstand
And your good sense.
„Und nicht viel Verstand.”
“Not much sense either.”
Aber ich hab' nichts verstanden
But it didnt make sense.
Er verstand nichts;
He did not make sense of it;
«Hat er denn Verstand
“Does he have sense?”
Er verstand das nicht.
He couldn’t make sense of it.
Wo ist dein Verstand?
Where is your intellect?
Ihren scharfen Verstand.
Her keen intellect.
Ihr schwacher Verstand verhinderte das.)
Weakness of intellect prevented it.)
Das können wir nicht mit dem Verstand.
We can’t do this with our intellect.
Dein Verstand sagt dir, daß es Unsinn ist, aber deine Intuition zwingt dich, deinen Verstand beiseite zu schieben.
Your intellect tells you that this cause is folly, but your intuition forces you to reject your intellect.
Das ist der Triumph des Verstandes über die brutale Kraft.
It is the triumph of intellect over brute strength.
Sein Verstand jedoch wusste es besser.
Yet his intellect knew better .
Es gibt den Verstand und die Freiheit und ein unfaßbares Können.
There is intellect, and freedom, and skills beyond belief.
Ich spürte einen starken und geordneten Verstand.
I glimpsed a powerful and orderly intellect.
Hat dein erstaunlicher Verstand das verarbeitet?
Has your wonderful intellect absorbed that message?
noun
Glücklichsein hat etwas mit dem Verstand zu tun, und man erreicht es nur mit dem Verstand.
Happiness has to do with reason, and only reason earns it.
Begründung verstanden.
Understood the reasoning.
Gerade weil aber Valentin die Vernunft verstand, verstand er auch die Grenzen der Vernunft.
But exactly because Valentin understood reason, he understood the limits of reason.
Verstand gegen Gefühl.
Reason versus emotion.
Aber sein Verstand hatte keine Chance.
But reason didn’t stand a chance.
Der Verstand stellt sich gegen die Tradition.
Reason opposes tradition.
Doch der Verstand war keine praktische Hilfe.
Reason was no practical help.
Die Stimme des kühlen Verstandes.
The voice of cool reason.
Die Angst ertränkte seinen Verstand.
Reason drowned in fear.
Der Verstand ist der Schatten Allahs.
Reason is the shadow of knowledge of Allah.
noun
Das ist was für den Verstand.
It’s a matter of brains.
Er hat auch Verstand.
He's got brains, too.
»Mich um den Verstand zu was?«
“To what my brains out?”
Gebrauchen Sie doch Ihren Verstand. Mit unserem Verstand können wir die Frauen allemal schlagen.
Use your brains. You can always beat a woman with brains.
Sein Verstand funktionierte noch.
His brain was working.
Ein Cop mit Verstand.
A cop with a brain and a heart.
Mein Verstand setzte ein.
My brain clicked on.
Wo bleibt dein Verstand?
Where’s your brain?
»Zeit für den Verstand
It's time for brains.
Den Verstand eines Sandflohs.
Brains of a sand flea.
noun
Er war da, aber ohne Verstand.
It had existence, but not wits as such.
Diese Adresse, dieser Verstand.
Such address, such wit.
»Sie ist wieder bei Verstand
‘She’s recovered her wits.’
Es braucht keinen Verstand.
It does not need wit.
»Verstand …« Cal runzelte die Stirn, als wüsste er nicht genau, was Verstand wohl sein könnte.
Wits …’ Cal frowned as if he wasn’t sure what wits were.
Sie sind verzweifelt und das benebelt den Verstand.
They are desperate, and that fogs the wits.
Oder zumindest keine Menschen mit Verstand.
Or at least not people with wits.
Er ist nichts weiter als ein Ochse und hat keinen Verstand.
He is only an ox, and hath no wit.
»Aber ich habe nicht den Verstand verloren.«
But I haven't lost my wits.
Jetzt lebe ich von meinem Verstand.
Now I live on my wits.
noun
Und er war nicht bei Verstand.
And he was out of his head.
Wo hattest du deinen Verstand?
Where was your head?
»Da kann ich nicht bei Verstand gewesen sein.«
“I must’ve been out of my head.”
Sie verlieren alle den Verstand.
They all go off their heads.
Haben Sie den Verstand verloren?
Are you out of your head?
Das sagt mir mein Verstand.
That’s from my head.”
Das geht über meinen Verstand.
It’s too much for my head.’
Er musste seinen Verstand gebrauchen.
He had to use his head.
Wir haben alle den Verstand verloren.
We've all lost our heads.
Du bist bei klarem Verstand, ja?
You’re clear-headed, right?”
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test