Translation examples
verb
Oder war es, sie zu verschlingen?
Or was it devouring them?
Sie verschlingen alles auf ihrem Weg.
They devour everything in their path.
Der Verschlinger von Kontinua.
The devourer of continua.
Er wollte sie verschlingen.
He wanted to devour her.
Verschlinge, dachte er.
Devour, he thought.
Denen, die verschlingen.
 The ones who devour.
Das Monster würde einen verschlingen.
You will be devoured by this monster.
Leeka war gleichzeitig der Verschlinger und der Verschlungene.
Leeka himself was both the devourer and the devoured.
Sie werden Sie verschlingen wie –
They'll devour you like a - 7' "No."
verb
Sie werden mich einwickeln, mich verschlingen.
They'll reel me in, gobble me up.
Ich wollte ihn verschlingen, weil ich ihn liebte.
I wanted to gobble him down because I loved him.
»Verschling sie nicht einfach zum Spaß, verstanden?«
Don't gobble those up just for fun, okay?
Es würde ihn verschlingen und seinen Schulterknochen als Zahnstocher verwenden.
It would gobble him up and use his shoulderbone as a toothpick.
Dann hatten sie begonnen, das umliegende Territorium zu verschlingen: Burgund, die Bretagne.
Then they began gobbling up surrounding territory: Burgundy, Brittany.
Da waren Canapés zu verschlingen, Babys herumzutragen und die nächsten Abenteuer zu planen.
There were canape's to gobble, babies to play with and adventures to plan.
„Sie wollen aus ihr eine der Ihren machen und auf dem Weg zu diesem Ziel Marcone gleich mit verschlingen.“
“They want to make her one of them. Probably hoping to gobble up Marcone along the way.”
Er spaziert sofort in die Küche, um den Inhalt seiner Futterschüssel zu verschlingen.
He pads along to the kitchen to gobble whatever is in his food bowl.
Oder kleine Schwarze Löcher, die mit der Erde kollidieren und sie von innen verschlingen.
Or micro black holes, colliding with the Earth and gobbling us from within.
War es denn ein so großes Verlangen, dann und wann voll Gier jene Hand zu verschlingen, die sie fütterte?
Not a great demand: once in a while, to gobble at the hand that fed her.
verb
Es kam ihnen vor, als würde er »sie verschlingen.
It felt like it would “engulf them.
Würde es mich an sich ziehen und verschlingen?
Would it suck me in and engulf me?
Mein Leben wird Deines verschlingen, wenn wir nicht getrennt sind.
My life will engulf yours if we are not separated.
Eine Welle des Entsetzens stieg auf, um ihn zu verschlingen.
A wave of terror rose up to engulf him.
Die Augen des schwarzen Einhorns drohten sie zu verschlingen.
The eyes of the black unicorn threatened to engulf her.
Vielleicht gibt es in diesem Gebäude etwas, das einen Menschen verschlingen kann.
Maybe there is something in this place that can engulf a person.
Denn sie ließ sich im Bauch nieder und wuchs, um den Geist zu verschlingen.
For it settled in the belly and grew to engulf the spirit.
Verschlingen war vielleicht nicht ganz der richtige Ausdruck.
Well, maybe engulfed wasn’t quite the right word.
Die Furcht wurde größer und drohte sie zu verschlingen. Es war keine Furcht.
The terror flared up and engulfed her. It was not terror.
Wellen leckten an meinen Füßen und drohten mich zu verschlingen.
Waves lapped at my feet, then washed up to engulf me.
Du bist hier, um dich verschlingen zu lassen.
You are here to be swallowed up.
Dieser Dschungel kann alles verschlingen.
But that jungle could swallow up anything.
Sie verschlingen zahllose Bände voller unglaublich komplexer Lyrik.
They swallow up volume after volume of impossibly complex verse.
Ein kultivierter und intelligenter Feind, der dabei ist, alles zu umzingeln, zu attackieren und zu verschlingen.
A sophisticated and intelligent enemy intent on encircling, penetrating and swallowing up everything.
Was hatte Libor verschlungen, als hätte es ihn nie gegeben und würde bald auch alle Übrigen verschlingen? Wen traf die Schuld?
Which one had swallowed up Libor as though he had never been, and would soon swallow up the rest of them? Who was to blame?
Warten Sie nur, bis Beta auf kritische Größe angewachsen ist und anfängt, den Erdkern zu verschlingen!
Just wait till Beta’s grown to critical size and starts swallowing up the Earth’s core.
Was in etwa die Valutasumme verschlinge, die man heutzutage mit Schreibmaschinen überhaupt noch verdienen könne.
Which more or less swallowed up the amount of foreign currency one could earn with typewriters nowadays.
Und jetzt komm weiter und paß auf, wo du hintrittst die haben hier Maulwurfslöcher, die die ganze ›Bonaventura‹ verschlingen könnten!«
Now come on, an’ mind where y’step—they got meadow-muffins in here’d swallow up th’ Bonaventura!”
Ich entdeckte, dass ich eine Leere in mir hatte, die jedes Gefühl in kürzester Zeit verschlingen konnte.
Just to start with, I discovered that I had a space inside me that could swallow up every feeling in a very short time.
Niemand wußte, ob die Straßen nicht erneut erzittern und nachgeben oder sogar aufreißen würden, um die Welt zu verschlingen.
No one knew whether the streets would tremble and buckle again, or even split apart to swallow up the world.
verb
Bald würde die Dunkelheit es verschlingen und auslöschen.
And soon the darkness consumed it.
DIE FEUER WERDEN MICH VERSCHLINGEN! BEEIL DICH!
THE FIRES WILL CONSUME ME. MAKE HASTE!
Das Meer des Chaos wird euch alle verschlingen.
The Sea of Chaos will consume you all.
Ein vernichtender Schmerz drohte sie zu verschlingen.
The pain that consumed her was devastating.
Und dann verschlingen dich Leere, Sinnlosigkeit und Hass.
And then you’ll be consumed by emptiness, nothingness and hatred.
Schon bald würde das Haftfeuer sie verschlingen.
In moments, the clingfire would consume her.
Die Explosionen würden die Jedi ebenso verschlingen wie die Droiden.
The explosions would consume the Jedi as well as the droids.
Weil Sie einen solchen Teufel geschaffen haben, unsere Erde zu verschlingen, sollte ich…
For creating such a devil to consume our Earth, I should…
Den Mond zu stehlen, die Sonne zu verschlingen und auf Erden zu wandeln.
To steal the moon, to consume the sun, and to walk the earth.
Wenn sie gewinnen, werden Flammen die Erde verschlingen. »Wer seid ihr?«
If they win, flames will consume the world. ‘Who are you?’
»Ich kann nicht ruhig sitzen bleiben«, schrieb er Markson, »kann kaum lesen, und meine Gedanken rasen nicht, sie verschlingen sich auf brodelnde und klumpende und absolut ekelerregende Weise.
“I cannot sit still,” he wrote Markson, “can barely read, and have thoughts that don’t race so much as intertwine in a boily and clotted and altogether nauseous way.
verb
Als er den Weg zurück auf Skychasers Rücken ritt, wünschte sich Ner'zhul, die Nacht würde ihn verschlingen.
As he rode back atop Skychaser, hands so cold that he wondered if he would ever be able to unclench them entwined in the thick black fur, Ner’zhul wished for the dark night to swallow him.
Gruppen von perlenartigen Kügelchen, die spiralenförmige Ketten bilden, Scheiben und bunte Wirbel, die sich miteinander verflechten und ineinander verschlingen, schweben oberhalb eines sich verdunkelnden Planeten im Raum.
Clusters of pearly beads that form helical chains, disks and whorls of color that interlace and knot through one another, hang in space above a darkling planet.
verb
Und da sitzt du und verschlingst ihren Busen.
And you sats there and eat up her busums.
Einen Strafzettel zu bekommen, würde viel Zeit verschlingen.
Getting a ticket would eat up a lot of time.
Die Kücheneinrichtung allein würde viele tausend Dollar verschlingen.
The kitchen alone would eat up many thousands of dollars;
Gorth den Mann verschlingen zu lassen, den Tess vielleicht liebte?
To let Gorth eat up the husband that mayhaps Tess loved?
«Sie verschlingen den ganzen Pfirsich, und dann fallen wir ins Wasser, und sie fressen uns auch noch!»
‘They will eat up the whole peach and then there’ll be nothing left for us to stand on and they’ll start on us!’
Weil ‒ haben Sie nie den Eindruck, daß unsere Metaphern unsere Welt verschlingen?
Do you never have the sense that our metaphors eat up our world?
Arzneien und Behandlung verschlingen riesige Summen, die ich früher für Glücksspiele ausgegeben habe.
Medicaments and treatments eat up a great deal of my money, which I formerly used to spend on gambling.
Deshalb muß ein Geschäft, das einen Mann zum Einkaufen bewegen will, all seine MEE-Kalorien auf einmal verschlingen.
Therefore, to get guys to shop, a store has to eat up all of their MSE calories in one crack-like burst.
Und er wußte mit Sicherheit, daß Gorth Culum verschlingen würde, käme es jemals zu einem Konflikt zwischen ihnen – und daß Gorth diesen Streit dann herbeiführen würde, wenn es ihm paßte.
And he knew with equal truth that Gorth would eat up Culum if conflict was joined between them—and that Gorth would force the issue in time. Beed that right?
Ich wollte, ich könnte nach Ancelstierre heimkehren und das Ganze vergessen. Aber dann würde ich Vater nie wieder sehen, und die Toten würden alles Lebende in diesem verseuchten Königreich verschlingen.
I wish I could go home to Ancelstierre and forget the whole thing—but then I’d never see Father again, and the Dead would just eat up everything living in this whole rotten Kingdom.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test