Translation for "verschleierung" to english
Verschleierung
noun
Translation examples
noun
Doch keine noch so metaphernreiche Verschleierung konnte dieses enttäuschte Vertrauen wieder gutmachen.
No amount of metaphoric veiling could make right that misplaced trust, however.
Ein prustendes Geräusch entwich hinter Calums Lagen weißer Verschleierung.
A sputtering sound escaped from behind Calum’s layers of white veiling.
Ich will mit diesem Mädchen vögeln, und ich werde mich wohl mit einer gewissen Verschleierung abfinden müssen, doch diese ist ein Mittel zum Zweck.
I want to fuck this girl, and yes, I'll have to put up with some sort of veiling, but it's a means to an end.
Zwanzig Minuten Verschleierung, und schon frage ich mich: Was hat das alles mit ihren Brüsten zu tun, mit ihrer Haut, mit ihrer Haltung?
Twenty minutes into the veiling and already I'm wondering, What does any of this have to do with her tits and her skin and how she carries herself?
Sie waren eng und gewunden, und überall drängten sich Menschen: Frauen in muslimischer Verschleierung, Schulkinder in blauweißen Uniformen, Männer, die sich in Grüppchen versammelten.
The narrow, twisting streets were teeming with people: women draped in the traditional Muslim veils and robes, schoolchildren in blue and white uniforms, men standing in groups.
Das Zaidhe hatte außerdem noch einen dunklen, transparenten Sichtschutz, der die Verschleierung vervollständigen konnte, wenn Staub wehte oder das rote Licht Arains seinen unangenehmen Zenit erreichte.
and the zaidhe further had a dark transparent visor that could meet the veil when dust blew or red Arain reached its unpleasant zenith.
Offensichtlich folgte er einer Art Religion und besaß auch Phantasie, was durch die Entführung der weißen Frau bewiesen wurde, die seine Königin sein sollte, und auch durch die Verschleierung und Verkleidung, damit sie Ayesha ähnelte, die er fürchtete;
Evidently he had a religion of a sort, also imagination, as was shown by the theft of the white woman to be his queen; by his veiling of her to resemble Ayesha whom he dreaded;
»Die Ambition, die Menschheit zu retten, ist beinahe immer eine Verschleierung des Verlangens, über sie zu herrschen.«
‘An ambition to save humanity is almost always a disguise for the desire to rule it.’
Es war extrem fordernd, in solch einer überfüllten und aufmerksamen Umgebung eine psionische Verschleierung aufrechtzuerhalten.
It was extremely demanding, keeping up a psyk disguise in such a crowded and vigilant environment.
Vielleicht hatte sie ja nie aufgehört, sich nach Chaos zu sehnen, trotz der vielen Masken und Verschleierungen.
Despite many disguises and bluffs perhaps she had never stopped wanting chaos.
Ich bin nackt, aller Verschleierungen beraubt bis auf einer – meinem Gesicht, das ich mir vor 23 Jahren von einem Chirurgen an der Elfenbeinküste umoperieren ließ.
I am naked in this room of mirrors, stripped of all disguises save one—the reconstructed face a surgeon in the Ivory Coast gave me twenty-three years ago.
Und wäre Aufrichtigkeit ein weltliches Gut, das man fassen und behalten kann, wäre Aufrichtigkeit ein Gegenstand, vielleicht hätte Natalie Blake dann ja begriffen, dass das perfekte Geschenk in diesem Augenblick ein ehrlicher Bericht ihrer eigenen Schwierigkeiten und Uneindeutigkeiten gewesen wäre, klar benannt, ohne jede Verschleierung, Ausschmückung oder Beschönigung.
If candor were a thing in the world that a person could hold and retain, if it were an object, maybe Natalie Blake would have seen that the perfect gift at this moment was an honest account of her own difficulties and ambivalences, clearly stated, without disguise, embellishment or prettification.
Keine Verschleierung, Inspector.
No cover-up, Inspector.
Von der Verschleierung einer Straftat, Beihilfe, eventuell auch Mittäterschaft.
About covering up crimes, aiding and abetting, maybe even complicity.
»All das riecht auffällig nach Verschleierung«, sagte Brotons. Ich war entmutigt.
‘This has the distinct whiff of a cover-up,’ said Brotons. I sighed, disheartened.
Er hat knapp dreihundert Jahre vor sich wegen des Mords an Vanguard und die Verschleierung der Tat.
“He’s looking at close to 300 years for his part in the Vanguard assassination and the cover-up.
„Wovon zum Teufel reden Sie?“, schrie Bruce. „Von der Verschleierung durch Ihren Vater“, antwortete Marion.
“What the hell are you talking about?” Bruce cried. “Your father’s cover-up,” Marion answered.
Die Insel war aus offiziellen Aufzeichnungen ebenso verschwunden – obwohl ich vermutete, dass die regierenden Autoritäten damals beschlossen hatten, die Verschleierung der Existenz der Insel wäre die beste Möglichkeit, Menschen vor deren Gefahren zu schützen.
The island, likewise, had vanished from the official record—though if I had to guess, I would say that the reigning authorities at the time decided that covering up the island’s existence was the best way to protect people from exposure to it.
Im März 1933 untersagte die Stadt Köln Juden die Benutzung städtischer Sportanlagen.[123] Vom 3. April an mußten in Preußen Anträge von Juden auf Namensänderung dem Justizministerium vorgelegt werden, «um die Verschleierung der Abstammung zu verhindern».[124] Am 4. April schloß der deutsche Boxer-Verband alle jüdischen Boxer aus.[125] Am 8. April sollten alle jüdischen Dozenten und Assistenten an Universitäten des Landes Baden unverzüglich entlassen werden.[126] Am 18. April entschied der Gauleiter von Westfalen, daß einem Juden das Verlassen des Gefängnisses nur gestattet werden würde, wenn die beiden Personen, die das Gesuch auf Entlassung unter Stellung einer Kaution eingereicht hätten, oder der Arzt, von dem das medizinische Gutachten stammte, bereit wären, an seiner Stelle ins Gefängnis zu gehen.[127] Am 19.
The city of Cologne forbade the use of municipal sports facilities to Jews in March 1933.123 Beginning April 3 requests by Jews in Prussia for name changes were to be submitted to the Justice Ministry, “to prevent the covering up of origins.”124 On April 4 the German Boxing Association excluded all Jewish boxers.125 On April 8 all Jewish teaching assistants at universities in the state of Baden were to be expelled immediately.126 On April 18 the party district chief (Gauleiter) of Westphalia decided that a Jew would be allowed to leave prison only if the two persons who had submitted the request for bail, or the doctor who had signed the medical certificate, were ready to take his place in prison.”127 On April 19 the use of Yiddish was forbidden in cattle markets in Baden.128 On April 24 the use of Jewish names for spelling purposes in telephone communications was forbidden.129 On May 8 the mayor of Zweibrücken prohibited Jews from leasing places in the next annual town market.130 On May 13 the change of Jewish to non-Jewish names was forbidden.131 On May 24 the full Aryanization of the German gymnastics organization was ordered, with full Aryan descent of all four grandparents stipulated.132 Whereas in April Jewish doctors had been excluded from state-insured institutions, in May privately insured institutions were ordered to refund medical expenses for treatment by Jewish doctors only when the patients themselves were non-Aryan.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test