Translation for "veiling" to german
Translation examples
No amount of metaphoric veiling could make right that misplaced trust, however.
Doch keine noch so metaphernreiche Verschleierung konnte dieses enttäuschte Vertrauen wieder gutmachen.
A sputtering sound escaped from behind Calum’s layers of white veiling.
Ein prustendes Geräusch entwich hinter Calums Lagen weißer Verschleierung.
I want to fuck this girl, and yes, I'll have to put up with some sort of veiling, but it's a means to an end.
Ich will mit diesem Mädchen vögeln, und ich werde mich wohl mit einer gewissen Verschleierung abfinden müssen, doch diese ist ein Mittel zum Zweck.
Twenty minutes into the veiling and already I'm wondering, What does any of this have to do with her tits and her skin and how she carries herself?
Zwanzig Minuten Verschleierung, und schon frage ich mich: Was hat das alles mit ihren Brüsten zu tun, mit ihrer Haut, mit ihrer Haltung?
The narrow, twisting streets were teeming with people: women draped in the traditional Muslim veils and robes, schoolchildren in blue and white uniforms, men standing in groups.
Sie waren eng und gewunden, und überall drängten sich Menschen: Frauen in muslimischer Verschleierung, Schulkinder in blauweißen Uniformen, Männer, die sich in Grüppchen versammelten.
and the zaidhe further had a dark transparent visor that could meet the veil when dust blew or red Arain reached its unpleasant zenith.
Das Zaidhe hatte außerdem noch einen dunklen, transparenten Sichtschutz, der die Verschleierung vervollständigen konnte, wenn Staub wehte oder das rote Licht Arains seinen unangenehmen Zenit erreichte.
Evidently he had a religion of a sort, also imagination, as was shown by the theft of the white woman to be his queen; by his veiling of her to resemble Ayesha whom he dreaded;
Offensichtlich folgte er einer Art Religion und besaß auch Phantasie, was durch die Entführung der weißen Frau bewiesen wurde, die seine Königin sein sollte, und auch durch die Verschleierung und Verkleidung, damit sie Ayesha ähnelte, die er fürchtete;
There she sat, straight and still, clothed in shining white and veiled, but with her draperies so arranged that they emphasised rather than concealed the wonderful elegance of her tall form.
Dort saß sie, aufrecht und reglos, in reines Weiß gekleidet, das Gesicht von einem Schleier bedeckt, doch ihre Verhüllung war so arrangiert, daß sie die wunderbare Eleganz ihrer Gestalt eher unterstrich als verbarg.
At first I could not see them through the veil, but presently either because I grew accustomed to the light, or because they brightened as those of certain animals have power to do when they watch intently, it ceased to be a covering to them.
Zunächst konnte ich sie durch den Schleier nicht sehen, doch dann, entweder weil ich mich an das Licht gewöhnt hatte, oder weil sie heller wurden, wie es bei einigen Tieren der Fall ist, wenn sie angestrengt etwas anstarren, war er keine Verhüllung dieser Augen mehr.
Each of these women wore resplendent Robes of Concealment, rich in colour and workmanship, standing out among the drab garments of the men, but instead of the veil common with such robes the features of each were hidden behinf a mask of silver.
Jede dieser Frauen trug ein herrliches Gewand der Verhüllung, farbenfroh und vornehm gewirkt, Kleidung, die von den grauen Tuniken der Männer abstach, doch anstelle des Schleiers, der überall auf Gor getragen wurde, waren ihre Züge hinter einer Silbermaske verborgen. Diese Masken waren von identischem Zuschnitt;
‘Growl not, O Karkaras,’ said she, ‘for I go to seek my lord Melko, and this thane of Tevildo goeth with me as escort.’ Now the dark robe veiled all her shimmering beauty, and Karkaras was not much troubled in mind, yet nonetheless he approached as was his wont to snuff the air of her, and the sweet fragrance of the Eldar that garment might not hide.
»Knurre nicht, o Karkaras«, sagte sie, »denn ich bin auf dem Wege zu meinem Gebieter Melko, und dieser Gefolgsmann Tevildos begleitet mich.« Ihr dunkles Gewand verhüllte nun all ihre schimmernde Schönheit, und Karkaras war kaum beunruhigt, kam aber dennoch näher, um ihren Geruch zu schnüffeln, und den lieblichen Duft der Eldar vermochte selbst diese Verhüllung nicht zu verbergen.
noun
Is the Veil still working?
„Ist der Schleier noch da?“
The Veil, Ebbitt!
„Der Schleier, Ebbitt!“
The Veil is destroyed!
Der Schleier ist vernichtet!
The veil of illusion.
Der Schleier der Illusion.
These are the veils of the dance.
Das sind die Schleier des Tanzes.
And without a veil.
Sogar ohne Schleier und alles.
The woman with the veil!
Die Frau mit dem Schleier!
Velvet, with a veil.
Samt, mit einem Schleier.
It is under a veil.
Sie liegt unter einem Schleier.
Those veils had a purpose—those outmoded veils, thick and black.
Diese Schleier hatten einen Zweck – diese altmodischen Schleier, dicht und schwarz.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test