Translation for "covering up" to german
Covering up
noun
Translation examples
No cover-up, Inspector.
Keine Verschleierung, Inspector.
About covering up crimes, aiding and abetting, maybe even complicity.
Von der Verschleierung einer Straftat, Beihilfe, eventuell auch Mittäterschaft.
‘This has the distinct whiff of a cover-up,’ said Brotons. I sighed, disheartened.
»All das riecht auffällig nach Verschleierung«, sagte Brotons. Ich war entmutigt.
“He’s looking at close to 300 years for his part in the Vanguard assassination and the cover-up.
Er hat knapp dreihundert Jahre vor sich wegen des Mords an Vanguard und die Verschleierung der Tat.
“What the hell are you talking about?” Bruce cried. “Your father’s cover-up,” Marion answered.
„Wovon zum Teufel reden Sie?“, schrie Bruce. „Von der Verschleierung durch Ihren Vater“, antwortete Marion.
The island, likewise, had vanished from the official record—though if I had to guess, I would say that the reigning authorities at the time decided that covering up the island’s existence was the best way to protect people from exposure to it.
Die Insel war aus offiziellen Aufzeichnungen ebenso verschwunden – obwohl ich vermutete, dass die regierenden Autoritäten damals beschlossen hatten, die Verschleierung der Existenz der Insel wäre die beste Möglichkeit, Menschen vor deren Gefahren zu schützen.
The city of Cologne forbade the use of municipal sports facilities to Jews in March 1933.123 Beginning April 3 requests by Jews in Prussia for name changes were to be submitted to the Justice Ministry, “to prevent the covering up of origins.”124 On April 4 the German Boxing Association excluded all Jewish boxers.125 On April 8 all Jewish teaching assistants at universities in the state of Baden were to be expelled immediately.126 On April 18 the party district chief (Gauleiter) of Westphalia decided that a Jew would be allowed to leave prison only if the two persons who had submitted the request for bail, or the doctor who had signed the medical certificate, were ready to take his place in prison.”127 On April 19 the use of Yiddish was forbidden in cattle markets in Baden.128 On April 24 the use of Jewish names for spelling purposes in telephone communications was forbidden.129 On May 8 the mayor of Zweibrücken prohibited Jews from leasing places in the next annual town market.130 On May 13 the change of Jewish to non-Jewish names was forbidden.131 On May 24 the full Aryanization of the German gymnastics organization was ordered, with full Aryan descent of all four grandparents stipulated.132 Whereas in April Jewish doctors had been excluded from state-insured institutions, in May privately insured institutions were ordered to refund medical expenses for treatment by Jewish doctors only when the patients themselves were non-Aryan.
Im März 1933 untersagte die Stadt Köln Juden die Benutzung städtischer Sportanlagen.[123] Vom 3. April an mußten in Preußen Anträge von Juden auf Namensänderung dem Justizministerium vorgelegt werden, «um die Verschleierung der Abstammung zu verhindern».[124] Am 4. April schloß der deutsche Boxer-Verband alle jüdischen Boxer aus.[125] Am 8. April sollten alle jüdischen Dozenten und Assistenten an Universitäten des Landes Baden unverzüglich entlassen werden.[126] Am 18. April entschied der Gauleiter von Westfalen, daß einem Juden das Verlassen des Gefängnisses nur gestattet werden würde, wenn die beiden Personen, die das Gesuch auf Entlassung unter Stellung einer Kaution eingereicht hätten, oder der Arzt, von dem das medizinische Gutachten stammte, bereit wären, an seiner Stelle ins Gefängnis zu gehen.[127] Am 19.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test