Translation for "verschlechtern" to english
Translation examples
verb
Und das wird im Laufe der Jahre seinen Zustand nur verschlechtern.
And over the years, this merely worsens their condition.
Würde sie die Beziehungen zwischen der englischen Regierung und der irischen Bevölkerung verschlechtern?
Would the government’s relations with the Irish worsen?
eine wirkliche oder eingebildete Bedrohung von dort könnte die Beziehungen verschlechtern.
an actual or perceived threat from that quarter could worsen relations.
Sie sagte, mein Zustand werde sich beständig verschlechtern, aber langsam, langsam, betonte sie.
She said my condition would worsen steadily, but slowly, slowly, she stressed.
«Es gibt keine Anzeichen dafür, dass Ihr Zustand sich verschlechtern wird», wiederholte Roberts ohne Ungeduld zum tausendsten Mal.
“There is no evidence that your condition is going to worsen,” Roberts repeated, without impatience, for the thousandth time.
Gefrorene Stücke von Leber, Niere und Gehirn, überdies in einem erbärmlichen Zustand, der sich noch weiter verschlechtern wird.
Frozen sections of liver, kidney, and brain are in poor condition that will only worsen and be consumed with each test we run.
Ich war bereits so tief im Schlamassel, daß eine zusätzliche Verletzung der Gesetze meine Lage kaum noch wesentlich verschlechtern konnte.
I was already in so much trouble that one more infraction of the law couldn’t worsen it measurably.
Sie konnte noch ein paar Sekunden bleiben, ohne ihre Chancen zu verschlechtern, und in dieser Zeit vielleicht etwas Aufschlussreiches erfahren.
She could remain another few seconds without worsening her odds, and perhaps she might learn something of value.
Die Halswunden waren massiv, und obwohl er relativ regelmäßig atmete, ging ich davon aus, dass sein Zustand sich verschlechtern würde.
The wounds at his throat were bad, and although he was breathing fairly evenly, my guess was that his condition would worsen.
Sie war berührungsempfindlich, und ich spürte die Hitze, doch insgesamt war mein Zustand nicht annähernd so schlimm wie der von Morris, und ich glaubte auch nicht, dass er sich noch einmal verschlechtern würde.
they were warm to the touch and there was a degree of discomfort but it was not at all like Morris’s legs had been, and I did not believe my condition would worsen with time.
verb
Ich hatte vor drei Jahren damit angefangen, als ich bemerkte, dass mein bis dahin zuverlässiges Gedächtnis Lücken aufwies. Damals war ein Irrtum nicht mehr als ein kleines Ärgernis, doch ich hatte erkannt, dass die Vergesslichkeit voranschritt und dass, sollte mein Erinnerungsvermögen sich im selben Tempo verschlechtern wie in diesen ersten Jahren, meine Fähigkeit, etwas zu schreiben, bald ernsthaft beeinträchtigt sein würde.
I had started accumulating chore books some three years before, when I first realized that a perfectly reliable memory was beginning to fray, back when drawing a blank was no more than a minor nuisance and before I came to understand that the process of my forgetting things was ongoing and that if my memory continued to deteriorate at the pace at which it had advanced in these first few years, my ability to write could be gravely impaired.
Zu Anfang hatte ich ihn kaum benutzt, weil ich befürchtete, daß seine Wirkung zu schnell nachlassen konnte; schließlich hatte ich ihn überhaupt nicht mehr eingesetzt und ihn nur bei mir geführt, damit ich mich Notfalls gegen den Vogel verteidigen konnte. Ja, es war bekannt, daß Tarns bei großem Hunger ihren eigenen Herrn überfielen — mit der gleichen Raubtierhaftigkeit, mit der sie sich etwa der gelben Antilope, dem Tabuk, ihrer Lieblingsbeute, oder dem bösartigen, behäbigen Bosk widmen, einem wilden Ochsentier der goreanischen Ebenen. Ich meinte auch, daß der Tarnstab das Verhältnis zwischen Reiter und Tarn nur verschlechtern konnte.
In the beginning I had refrained from using it often because I feared that the effect of the cruel stimulus might be diminished through overfrequent application, but eventually I had abandoned its use altogether, retaining it only to protect myself in case the bird, particularly when hungry, should turn on me. In several cases tarns have devoured their own masters, and it is not unusual for them, when loosed for feeding, to attack a human being with the same predatory zest they bestow on the yellow antelope, the tabuk, their favourite kill, or the ill- tempered, cumbersome bosk, a shaggy, long-haired wild ox of the Gorean plains. I found that the goad, with this monster at least, did not improve, but rather impaired his performance. He seemed to resent the goad, to fight it, to behave erratically when it was used;
Offenkundig hatte Jainas HÖCHST DRINGLICHE Bitte, den Rat auf den neuesten Stand der Dinge zu bringen, eine hitzige Debatte unterbrochen, und sie zweifelte nicht daran, dass ihr Bericht die Stimmung der Meister nur noch mehr verschlechtern würde.
Clearly, Jaina’s TOP URGENT request to brief the Council had interrupted a heated exchange, and she had no doubt her report was only going to aggravate the Masters’ mood.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test