Translation for "impair" to german
Translation examples
The dark would not impair their sense of smell.
Die Dunkelheit würde ihren Geruchssinn nicht beeinträchtigen.
Are these 'experiences' going to impair the crew's ability to function?
»Werden diese ›Erlebnisse‹ die Funktionsfähigkeit der Crew beeinträchtigen
Sexual frustration could impair his effectiveness on the job.
schließlich konnte sexuelle Frustration seine Arbeitsfähigkeit beeinträchtigen.
Not only do they render their victims passive, they also impair psychic abilities.
Sie machen ihr Opfer nicht nur passiv, sie beeinträchtigen auch übersinnliche Fähigkeiten.
As the disease progresses, it is common for the liver, spleen and lymph nodes to be affected and their function impaired.
Sie können Leber, Milz und Lymphknoten infiltrieren und ihre Funktion beeinträchtigen.
It’ll take the pain away but will in no way impair your physical or mental acuity.”
Es nimmt Ihnen die Schmerzen, ohne Ihre körperlichen oder geistigen Fähigkeiten zu beeinträchtigen.
It was evidently too early in the day for drink to have impaired his aim.
Es war offensichtlich noch zu früh am Tag, als dass Alkohol seine Zielsicherheit hätte beeinträchtigen können.
“I simply wondered if his distress would impair his ability to carry out his tasks.”
»Ich frage mich nur, ob der Kummer seine Fähigkeit, die vor ihm liegenden Aufgaben zu bewältigen, beeinträchtigen wird.«
“Not his best cut, but I dare say the flaws, minute as they are, will not impair the function if the units are not too far separated.”
»Nicht sein bester Schnitt, aber ich würde sagen, daß die Fehler so minimal sind, daß sie die Funktionen nicht beeinträchtigen, wenn die Einheiten nicht zu weit auseinander liegen.«
Full disclosure: I have a professional connection to LinkedIn that might impair my objectivity (even though I don’t have an account on the site).
Ein Hinweis: Ich stehe in einer beruflichen Beziehung zu LinkedIn, die meine Objektivität beeinträchtigen könnte (obwohl ich keinen Account bei LinkedIn habe).
I had started accumulating chore books some three years before, when I first realized that a perfectly reliable memory was beginning to fray, back when drawing a blank was no more than a minor nuisance and before I came to understand that the process of my forgetting things was ongoing and that if my memory continued to deteriorate at the pace at which it had advanced in these first few years, my ability to write could be gravely impaired.
Ich hatte vor drei Jahren damit angefangen, als ich bemerkte, dass mein bis dahin zuverlässiges Gedächtnis Lücken aufwies. Damals war ein Irrtum nicht mehr als ein kleines Ärgernis, doch ich hatte erkannt, dass die Vergesslichkeit voranschritt und dass, sollte mein Erinnerungsvermögen sich im selben Tempo verschlechtern wie in diesen ersten Jahren, meine Fähigkeit, etwas zu schreiben, bald ernsthaft beeinträchtigt sein würde.
In the beginning I had refrained from using it often because I feared that the effect of the cruel stimulus might be diminished through overfrequent application, but eventually I had abandoned its use altogether, retaining it only to protect myself in case the bird, particularly when hungry, should turn on me. In several cases tarns have devoured their own masters, and it is not unusual for them, when loosed for feeding, to attack a human being with the same predatory zest they bestow on the yellow antelope, the tabuk, their favourite kill, or the ill- tempered, cumbersome bosk, a shaggy, long-haired wild ox of the Gorean plains. I found that the goad, with this monster at least, did not improve, but rather impaired his performance. He seemed to resent the goad, to fight it, to behave erratically when it was used;
Zu Anfang hatte ich ihn kaum benutzt, weil ich befürchtete, daß seine Wirkung zu schnell nachlassen konnte; schließlich hatte ich ihn überhaupt nicht mehr eingesetzt und ihn nur bei mir geführt, damit ich mich Notfalls gegen den Vogel verteidigen konnte. Ja, es war bekannt, daß Tarns bei großem Hunger ihren eigenen Herrn überfielen — mit der gleichen Raubtierhaftigkeit, mit der sie sich etwa der gelben Antilope, dem Tabuk, ihrer Lieblingsbeute, oder dem bösartigen, behäbigen Bosk widmen, einem wilden Ochsentier der goreanischen Ebenen. Ich meinte auch, daß der Tarnstab das Verhältnis zwischen Reiter und Tarn nur verschlechtern konnte.
verb
Sometimes, they can inhibit and impair.
Manchmal behindern und schaden sie.
Not without severe risk of further impairment.
Nicht, ohne ernsthaft Gefahr zu laufen, sich weitere Schäden zuzuziehen.
The right foot is healing and that wound should not leave him impaired.
Der rechte Fuß heilt bereits, und die Wunde dürfte keine bleibenden Schäden hinterlassen.
The work being critiqued can be totally lacking in interest, then, without impairing the critical exercise, since the work is there only as a pretext:
Das besprochene Werk kann also völlig uninteressant sein, ohne damit der kritischen Tätigkeit zu schaden, da es nur eine Anregung ist:
He was left with permanent injuries, including double vision and impaired hearing in his left ear.
Der Typ hat bleibende Schäden zurückbehalten, unter anderem sieht er seitdem alles doppelt und kann auf dem linken Ohr nicht mehr richtig hören.
They had sneaked out of infancy and adolescence with only their intellects impaired, and they consoled each other over and over for that with mindless tenderness.
Nur ihr Verstand hatte Schaden genommen, als sie dem Kindes- und Jugendalter entronnen waren, und dafür trösteten sie einander wieder und wieder mit gedankenloser Zärtlichkeit.
With four-to-one odds against us, our ability to leave the encounter without serious damage becomes seriously impaired.
Wenn vier Gegner gegen uns stehen, wird unsere Fähigkeit, die Begegnung ohne ernsthaften Schaden zu überstehen, ernsthaft beeinträchtigt.
The Wookiee crashed into the bulkhead beside her, but softly, not hard enough to impair a being of his size and strength.
Der Wookiee krachte neben ihr gegen die Schottwand, jedoch nicht hart genug, als dass ein Wesen von seiner Größe und Kraft dadurch Schaden nahm.
A wild hope ran about the town that the beauty would be impaired that had enabled her to despise the class from which she sprang.
Eine tolle Hoffnung durchlief die Stadt, daß ihre Schönheit, die sie in den Stand versetzt hatte, die Klasse, welcher sie entstammte, zu verachten, Schaden nehmen werde.
Time, and a life of determined indolence, had con siderably impaired her figure, but she was generally held to have great remains of beauty;
Die Zeit und ein träges Leben hatten ihrer Figur große Schaden zugefügt, aber man war allgemein der Ansicht, daß sie noch viel von ihrer früheren Schönheit besaß;
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test