Translation for "unrichtigkeit" to english
Translation examples
noun
Die Kolumne strotzte dermaßen von sachlichen Fehlern (die ich in einem offenen Brief an Pincus dokumentiert habe), dass die Post sich gezwungen sah, eine mit drei Absätzen und zweihundert Wörtern ungewöhnlich lange Richtigstellung hinzuzufügen, in der zahlreiche Unrichtigkeiten eingeräumt wurden.
The column was filled with so many factual errors (ones I documented in an open letter to Pincus) that the Post was forced to append an unusually large, three-paragraph, two-hundred-word correction acknowledging multiple mistakes.
Ich sagte ihm, dass die Richtigkeit oder Unrichtigkeit seiner Beurteilung keine Rolle spiele;
I told him it didn’t matter whether his judgments were right or wrong;
Eine Reifizierung des disruptiven Impulses impliziert die Voraussetzung, dass jeder teleologische Prozess ein Agens erfordert, was in letzter Konsequenz ein Missverständnis der gesamten Dynamik der Unrichtigkeit bedeutet.
To reify the disruptive impulse is to presuppose that every teleological trajectory implies an agent, and ultimately to misunderstand the entire dynamic of Wrongness.
Ich fügte hinzu, wie du mir aufgetragen hattest, daß uns gewisse Informationen zu dem Glauben geführt hätten, daß es sich im Turm der Erzmagier in Palanthas befinde, aber daß sich aufgrund unserer Nachforschungen die Unrichtigkeit dieser Information herausgestellt habe.
I added, as you instructed, that we had received information that led us to believe it was located in the Tower of High Sorcery at Palanthas, but that, upon investigation, we had discovered our information was wrong.
am liebsten wäre ihm gewesen, wenn jemand ihm die Unrichtigkeit seiner Gedanken bewiesen hätte.« Maria sah ihn scharf an und fragte: »Sehe ich richtig, hast du wirklich Tränen in den Augen?« Herter legte das Diktaphon beiseite und rieb sich die Augen.
what he most wanted was that someone should demonstrate that his ideas were wrong.” Maria looked at him sharply and asked, “Am I seeing things, or are there tears in your eyes?” Herter put the cassette recorder aside for a minute and rubbed his eyes.
Ich erinnerte mich, wie er hinzugefügt hatte, daß die Regeln des Euklid trotz oder gerade wegen ihrer Unrichtigkeit vermutlich universell verbreitet waren.
He had added, I distinctly remembered, that the Euclidean rules, being completely false, were no doubt for that very reason universal.
Der Emotionsgehalt des Traums — ob angsterregend, lustbetont oder geheimnisvoll schwinde beim Anblick der Wirklichkeit. Man dürfe sicher sein, daß die scheinbare Langeweile des Betreffenden nicht die Unrichtigkeit des Traumgehalts beweise.
The emotive content held in the dream-whether frightening, pleasurable, or mysterious- is drained away upon sight of the reality… We may be certain that the apparent boredom of the subject does not prove the dream-content is false.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test