Translation for "error" to german
Translation examples
noun
“Their errors are natural, and unavoidable—the errors of ignorance and youth.”
Deren Fehler sind nur natürlich und unvermeidbar, es sind die Fehler jugendlicher Unwissenheit.
Therefore, in his leading there had been an error. That error remained.
Demnach hatte sich in seiner Führung ein Fehler befunden – und diesen Fehler gab es noch.
noun
and how high the error was, and unattainable, even the error.
und wie hoch der Irrtum war, wie unerreichbar, selbst der Irrtum.
noun
"I am sure it was only an error, Janos," I said.
»Es war sicher nur ein Versehen, Janos«, sagte ich.
‘Please accept my apologies if I’ve done the same in error.
Bitte nehmt meine Entschuldigung an, sollte ich aus Versehen das Gleiche getan haben.
“No matter-if you're caught you can always chalk it up to bureaucratic error.
Das ist egal – wenn du erwischt wirst, kannst du das Ganze einem Versehen des Room-Service ankreiden.
It had been a simple error, but it had turned an innocent boy into a charred corpse.
Es war ein simples Versehen gewesen, aber es hatte dennoch einen unschuldigen Jungen in einen verkohlten Leichnam verwandelt.
Rachelle would show anyone mistaking her for a whore the folly of his error in short order.
Rachelle würde jedem, der sie mit einer Hure verwechselte, sehr rasch die Dummheit seines Versehens klarmachen.
noun
‘If this theory is right, then Mickledore’s was the larger error.
Wenn an dieser Theorie etwas dran ist, war Mickledore einer noch größeren Täuschung als Tallantire erlegen.
For those young women transplanted from a different civilization, the men swathed in tunics, with dark skin and beards of prophets, were simply an optical illusion, an existential error, a delirium brought on by the heat.
Für diese aus einer anderen Zivilisation hierher verschlagenen Damen waren die in lange Gewänder gehüllten dunkelhäutigen Gestalten mit den Prophetenbärten nur eine optische Täuschung, von der Hitze hervorgerufene Wahngebilde.
To make matters even more dizzying, in deceiving Baskerville the murderer ended up deceiving himself, becoming persuaded that the deaths were indeed occurring according to a providential plan.12 Thus Baskerville is led to observe that he has reached the truth, but only thanks to the random accumulation of his errors:
Und als Gipfel des Paradoxes täuscht der Mörder Baskerville so lange, bis er schließlich selbst der Täuschung verfällt, wenn er sich einredet, die Todesfälle seien durch einen Plan der Vorhersehung angeordnet.[13] So gelangt Baskerville zur Feststellung, dass er die Wahrheit zwar herausgefunden hat, aber nur dank der willkürlichen Anhäufung seiner eigenen Irrtümer:
noun
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test