Translation examples
verb
Niemals!« Walkwell war so aufgeregt, dass er fast seine Kaffeetasse umstieß.
Never! Mr. Walkwell was so upset he nearly knocked over his cup of coffee.
Statt dessen hörte ich einen schweren Fall, als ob ein Körper auf den Boden rollte und die Möbel umstieße.
A scuffling noise replaced it, as if a big body were rolling across the floor, upsetting the furniture.
Mit seinem scharfen Blick sah Qui-Gon, wie die Frau absichtlich eine Blumenvase umstieß. »Nicht meine Ginkas!«, schrie Vero und griff nach der Vase.
With a keen gaze, Qui-Gon saw the woman deliberately upset a flower vase. "Not my ginkas!" Vero screamed, diving for the flowers.
Comment vas tu?« Mühsam erhob sich der Fremde, wobei er den Tisch mit seinem Bauch fast umstieß, und küsste Dominique auf beide Wangen.
Comment vas-tu?’ The stranger stood up with difficulty, almost upsetting the unsteady table with his stomach, and kissed Dominique on both cheeks.
Aus seinem Sack förderte er ein Tintenfass und eine Feder zutage, die er eintauchte, weil er sah, dass Williams Hand zu stark zitterte und die Gefahr bestand, dass er das Tintenfass umstieß.
From his bag of equipment, he brought an ink pot and quill, dipping the nib for him when he saw William’s right hand was shaking too violently and might upset the ink.
Meine Verärgerung erhielt zusätzliche Nahrung, als William, vom Neuen Hund abgelenkt, seine zweite Portion Frühstücksflocken umstieß und eine unansehnliche braune Milch- und Zuckerpampe von der Tischkante auf den Schritt meiner steingrauen Chinos herabtropfte.
I was even more annoyed when William, distracted by the New Dog, upset his second bowl of cereal and a vile mixture of brown milk and sugar dripped off the edge of the table and on to the crotch of my stone-coloured chinos.
Doch er drückte so stark, dass er rückwärts taumelte und den Stuhl umstieß.
He overbalanced, staggered backward, and knocked over his chair.
Er stand so plötzlich auf, dass er den Stuhl umstieß, auf dem er gesessen hatte.
He stood up so suddenly that he knocked over the chair he’d been sitting on.
Mit einem Ruck setzte Ben sich auf, wobei er die Kaffeetasse auf seinem Schreibtisch umstieß.
Sitting up straight in his chair, Ben knocked over the coffee on his desk.
Sie hatte so wild getanzt, dass sie am Ende sogar einen Tisch umstieß.
She’d danced so wildly that toward the end of the night she even knocked over a table.
Er machte Platz, indem er schnell ein paar Kerzen umstieß, die schon zur Hälfte heruntergebrannt waren.
He made room by quickly knocking over a few candles that were down to half their size.
Fluchend erhob sich Wisley abrupt aus seinem Stuhl, wobei er sein Glas und die Karaffe umstieß.
With a curse, the man abruptly struggled out of the chair and rose to his feet, knocking over the glassware in the process.
»Schau, was ich deinetwegen angerichtet habe!« Aber das sagte sie, bevor sie den Ständer mit Blusen umstieß.
“Look what you made me do!” But she said this before she managed to knock over the entire display of blouses.
Marcel beachtete ihn nicht, lehnte sich über den Tisch, wobei er ein Glas umstieß, und griff Anne am Arm.
Marcel ignored him, leaned across the table, knocking over a glass, and grabbed Anne by one arm.
Er legte die Flechette auf einen Messing-tisch neben dem Lehnstuhl, wobei er ein Plastikfläschchen mit roten Pillen 176 umstieß.
He put her fletcher on a brass table beside the chair, knocking over a plastic vial of red pills.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test