Translation examples
verb
Aber sie wird sich erholen.
But she will recover.
Bevor sie … sich erholen.
Before they… recover.
Würde sie sich wieder erholen?
Would she ever recover?
»Und die anderen?« »Auch die werden sich alle erholen
“And the others?” “They will all recover, too.”
Ich will mich nicht erholen.
“I don’t want to recover.
»Nichts, von dem sie sich nicht erholen könnte.«
Nothing she won't recover from.
Du musst dich erholen.
You need to recover.
verb
Die Wunde muss sich erholen.
Let the wound relax.
Man ließ ihm keine Zeit, sich zu erholen.
He didn't have time to relax.
Nutz es doch aus, entspann dich, erhol dich.
Might as well kick back, relax. Take advantage.
Du könntest dich erholen und deine Gedanken sammeln.
You can relax and marshal your thoughts.
Aber wir haben auch Zeit zum Erholen.« Katie sah sie an.
But we also have time to relax.” Katie looked up at her.
Er wollte weg aus der Stadt und sich unerkannt am Strand erholen.
He wanted to get away from the city and relax on a beach in obscurity.
Sie könnten wandern und schwimmen und sich ein wenig erholen.
You could go hiking, swimming, relax a bit.
Unverdächtige Aktivitäten für zwei Urlauber, die sich erholen wollen.
Unsuspicious activities for two people on a vacation for the purposes of relaxation.
Gib ihm Zeit, sich zu erholen und zu Kräften zu kommen.
Give him time to relax and build up his strength.
Nur um mich etwas zu erholen, zur Entspannung. Drei, vier Tage.
Just for some recreation. Just to relax, three–four days.
Muss mich in der Natur erholen.
I’m recuperating in the woods.
»Ihr müsst Euch erholen und …«
‘You must recuperate and–’
Sie erholen sich, dann verschwinden Sie.
You recuperate, then you disappear.
Sie bleiben drinnen und erholen sich.
You stay inside and recuperate.
An einem Ort, wo er sich erholen kann.
Off to a place where he can recuperate.
Sie zwang sich dazu, sich auszuruhen, um sich zu erholen.
She forced herself to rest, to recuperate.
»Dir Zeit lässt, um dich zu erholen und nachzudenken.«
“Take some time to recuperate and reflect.”
Ihr müßt gut essen, um Euch wieder zu erholen.
you must eat well to recuperate.
Dir bleibt die restliche Woche, um dich zu erholen.
You’ll have the rest of the week to recuperate.”
Jetzt konnte es eine Weile ausruhen: sich erholen.
Now it could rest a while: recuperate.
Freut mich, dass sie sich erholen wird.
“Glad she’ll get better.
»Ihnen« ging es gut. Sie musste sich erholen.
“They” were fine. She had to get better.
verb
Er verbeugte sich und erklärte, falls der gesegnete Sandoval sich nicht erholen würde, würde er es Callina überlassen, weitere Maßnahmen zu ergreifen.
He bowed and said that if the Blessed Sandoval did not rally, he would leave the next step to Callina’s discretion.
Er schien sich allerdings wieder zu erholen, bis er am 2. August 1923 um 19:35 Uhr während einer Unterhaltung mit seiner Frau in ihrem gemeinsamen Zimmer im Palace Hotel plötzlich schauderte und verstummte.
He seemed, however, to be rallying when at 7:35 p.m. on August 2, while in conversation with his wife in their room in the Palace Hotel, he shuddered and stopped talking.
Ich dachte an die Biografien großer Schriftsteller, deren Leben ich nach meiner Pensionierung in der British Library studiert hatte, daran, wie sie ihre Heimat für die kühle Luft der Gebirge des europäischen Festlands verlassen hatten, um sich dort von den Krankheiten ihrer Zeit zu erholen.
I was reminded of the biographies of the great writers whose lives I had studied during my retirement at the British Library, of how they had left their homes for the frosted air of the European mountain ranges in order to rally against the illnesses of the day.
Ich war verletzt, mußte mich erholen.
I was hurt, convalescing.
Du mußt dich erholen, und ich will eine Woche schlafen.
You need to convalesce, and I want to sleep for a week.
Er musste sich bis zum Oktober von den Folgen des Zusammenbruchs erholen.71
He was to remain in convalescence until the following October.71
Ich habe mir erlaubt, ihm drei Tage freizugeben, damit er sich erholen kann.
I took the liberty of giving him three days to convalesce.
Du musst dich um die Legion kümmern, solange ich mich erhole.
“I need you to be in charge of the Legion while I’m convalescing.
Krankheit hatte sie gezwungen, diese Stelle aufzugeben und sich bei einer Verwandten in Bristol zu erholen.
Ill-health had forced her to give up this work and convalesce with a relative in Bristol.
Die Geburt war schwierig, und Mirjam brauchte mehrere Wochen, um sich davon zu erholen.
It had been a difficult and complicated delivery and she needed several weeks to convalesce.
Ich brauchte mehrere Tage, um mich davon zu erholen, während Koko springen mußte, damit du …
I spent several days convalescing while Koko had to hop, keeping you—
In dem Moment wurde mir klar, dass sie mich mit nach Hause nehmen wollten. »Damit du dich erholen kannst«, sagte Daniel.
So that was when I realised that they’d come to take me back with them. “To convalesce,” Daniel said.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test