Translation examples
verb
Wie könnte sich eine derartige Situation ergeben?
How might that situation arise?
Daraus allerdings ergeben sich Fragen.
However, questions arise from this.
Vielleicht ergeben sich später andere Möglichkeiten.
Perhaps other options will arise.
Du verstehst die Komplikationen, die sich allmählich ergeben.
You see the complications that are beginning to arise.
Andere Absichten mögen sich später ergeben haben.
Other designs might afterward arise.
Gewiß ergeben sie sich irgendwie aus Fakten.
They arise out of facts somehow, sure.
Aber es können sich immer Komplikationen ergeben.
But complications can always arise, which may be fatal.
Diese Bruchzahlen ergeben sich durch wiederholtes Halbieren des Ausgangswertes.
These fractions arise by dividing subsequent numbers in half.
Erstens hatte er keine Gewähr, daß sich eine so gute Gelegenheit noch einmal ergeben würde.
For one thing, there was no certainty that another good opportunity would arise.
Nur ein Problem schien sich auf dieser ansonsten exzellenten Welt zu ergeben.
Only one problem seemed to arise on this otherwise excellent world.
verb
Was immer sich in Zukunft daraus ergeben mag, es ist, was Sie selbst gewählt haben.
Whatever now ensues is what you yourself have chosen.
Die delikatesten Gefechte sollten sich in dem Krieg ergeben, den man Protokoll nennt.
The most delicate of battles was to ensue in that war called protocol.
Aber Probleme ergeben sich, wenn die Verdrängung von liebevollen Gefühlen zur festen Gewohnheit wird.
But problems ensue if the repression of loving feelings becomes an entrenched habit.
Es hatte sich ein Verhör ergeben, aus dem Anthony sich mit Mühe und Not herausgewunden hatte.
A questionnaire had ensued, from which Anthony had extricated himself with some difficulty.
Spätere Untersuchungen sollten ergeben, daß es sich um ein in Leder eingebundenes Exemplar des Koran handelte.
The ensuing investigation would establish that it was a leather-bound copy of the Koran.
Im Licht der Komplikationen, die sich durch den Victor-Zwischenfall ergeben hatten, hatte ich Mikhails Beteiligung an unserer Flucht beinahe vergessen.
In light of the complications that had ensued with the Victor incident, I'd nearly forgotten Mikhail's involvement in our "escape."
Vielleicht noch wichtiger ist, dass diese Anordnung ihre Fähigkeit, Beziehungen untereinander zu bilden, behindern soll – oder zumindest die Interaktionen, die sich möglicherweise in einer Gruppe lebhafter Schüler ergeben könnten, begrenzen und eindämmen soll.
It is also, perhaps more importantly, to inhibit their ability to form relationships with each other – or at least to limit and constrain the interactions that might potentially ensue between a group of lively, young students.
Und da der Kaiser auf den Tod darniederlag, erkannte Lord Periandros, welch Tumult und Unruhe sich ohne Zweifel ergeben würden, wenn ein Thronwechsel im Imperium zu einem Zeitpunkt stattfinden würde, zu dem die Königsherrschaft der Roma in den Händen einer dermaßen instabilen und unkalkulierbaren Person lag, wie dies Euer Sohn Shandor ist.
As the emperor lay dying, the Lord Periandros saw the turmoil that would surely ensue if an imperial succession took place at a time when the Rom kingship was in the hands of a person so volatile, so unpredictable, as your son Shandor.
»Er muss sich nur ergeben.« »Ergeben?«, fragte Mara.
“He just has to surrender.” “Surrender?” Mara asked.
»Und wenn ich mich ergebe
‘And if I surrender?’
»Wirst du dich ergeben
“Will you surrender?”
Und sie hatten sich ergeben.
And they’d surrendered.
Die können sich nicht ergeben.
‘They can’t surrender.
Ich werde mich ergeben.
I'm going to surrender."
yield
verb
Zeit, sich zu ergeben.« Sich zu ergeben, dachte sie, Frieden zu schließen.
Time to yield.” To yield, she thought, to make a peace.
»Ich habe mich ergeben, Madame.«
“I yielded, madame.”
Hat sich Altsass ergeben?
Has Oldtown yielded?
wieso sollte ich mich da ergeben?
why should I yield?
Selbst wenn ich mich ergeben hätte!
Even had I yielded!
Ich hatte mich ergeben, Carrano nicht.
I had yielded, Carrano hadn’t.
»Ich ergebe mich«, schrie der Narr.
the fool cried, “I yield.
Rhetorisch: Sich ergeben bedeutete sterben.
Rhetorical: To yield was to die.
In Ordnung, Bascha ... ich ergebe mich.
All right, bascha … I yield.
»Du hast sie gezwungen, sich dir zu ergeben
“You made her yield to you.”
verb
Musste sie sich ihm ergeben?
Must she submit to him?
und wir sind Ihm ergeben.
and we are the ones who submit to Him.
Ihm werde ich mich ergeben, und nur ihm allein.
I will submit to him, and to him alone.
Wir können nichts tun, als uns ergeben.
We can do nothing else but submit.
„Sie wird sich ergeben, Herr“, tönte der eine Geist.
“She will submit, master,” intoned a spirit.
Wir mussten uns unserem Schicksal ergeben.
We could only submit to our fate.
„Was erwartest du denn sonst, das ich tue? Mich ergeben?“
“What else do you expect me to do? Submit?”
Eine Welt – seine Welt –, die keine andere Möglichkeit mehr hatte, als sich zu ergeben.
A world—his world—left with no option but to submit.
Er hatte Frauen genossen, doch nie sich ihnen ergeben.
He had enjoyed women but had never submitted to them.
Vielleicht würden Ol’t’ro lieber sterben als sich ergeben.
Perhaps Ol’t’ro would die rather than submit.
verb
Nicht, wenn Sie sich ergeben.
Not if you give up.
»Et oui«, sagte sie ergeben.
‘Et oui,’ she capitulated.
»Glaubst du immer noch, dass der Rat sich nicht ergeben wird?« Jace schloss die Augen.
His eyes were grave. "Do you still think the Clave won't capitulate?"
Karin sagte, es wäre besser gewesen, wenn die Norweger es wie die Dänen gemacht und sich gleich ergeben hätten.
Karin said it would have been better if the Norwegians had done what the Danes had and capitulated immediately.
Die Belagerer hatten die Stadt buchstäblich ausgehungert. Die Bewohner hatten jeden Hund, jede Katze, jeden Maulesel, jeden Esel, jedes Pferd und jede Ziege verspeist und sich dann ergeben.
The city had literally starved, reduced to eating every dog, cat, mule, donkey, horse, sheep and goat it owned before capitulating.
Bisher war ich von meiner völligen Unfähigkeit zur Ehe so überzeugt gewesen, daß ich mich darein mit bissiger Ironie ergeben hatte.
For the first time in my life I gave serious thought to marriage. Until now I had been so convinced of my complete unsuitability for married life that I had capitulated to this fact with feelings of caustic self-derision.
und Vandamme, der wie befohlen der alliierten Armee den Rückweg abgeschnitten hatte, war selber umzingelt worden und hatte sich mit seiner ganzen Streitmacht bei Kulm ergeben müssen.
and finally Vandamme, who had dutifully cut the main allied army’s line of retreat, had himself been surrounded and forced to capitulate with his entire force at Kulm (Chlumec).
Falls du dich nicht zusammen mit uns ergeben möchtest, dann sehe ich mich leider gezwungen, dich aus meinem Rumpf auszusondern – natürlich bleibst du in deinem Raumanzug –, obwohl ich technisch gesehen der Meinung bin, ich sollte dich internieren… Wie hättest du es gern?
If you do not wish to capitulate along with us then I'm afraid it will be necessary for me to place you outside my hull — within your space suit, of course — though technically I believe I ought to intern you… What do you wish?"
Gutgelaunt summte Roseanna vor sich hin, während sie badete. Ihre junge Kammerzofe Alice kämmte ihr mit einer schweren Bürste das seidige schwarze Haar, das über den Wannenrand fast bis auf den Boden herabhing. Alice war ein schüchternes Mädchen mit kastanienbraunem Haar und blauen Augen, das ihrer Herrin treu ergeben war. Heute werde ich mich ausnahmsweise so ernst und zurückhaltend benehmen, wie es sich für eine junge Lady geziemt, beschloß Roseanna. Sie war bereit, sich den Wünschen ihrer Mutter zu beugen.
    Roseanna hummed a merry tune as she bathed, while her young tiring woman, Alice, brushed the tangles from her dark hair, which hung to the floor over the edge of the bathtub. Alice was a soft-spoken girl with chestnut hair and blue eyes who admired her mistress’s daring ways. Roseanna was ready to capitulate to her mother’s wishes.
verb
»Ich ergebe mich«, sagte er.
'I give in,' he said.
Er hatte sich der Unterwelt ergeben wollen.
He had tried to give in to the underworld.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test