Translation for "schwermuetig" to english
Translation examples
adjective
Sugarman, der schwermütige Spielmann.
Sugarman, the melancholy minstrel.
Russen sind nicht immer schwermütig, Horus.
Russians are not always melancholy, Horus.
Nein, man sagt: die schwermütigen Dänen.
No, you say melancholy Danes.
Manchmal waren die Akkorde klangvoll und schwermütig.
Sometimes the chords were sonorous and melancholy.
Wieder und wieder wurde die schwermütige Melodie abgespult.
The melancholy song played over and over.
Polòtain hatte sein schwermütiges Lächeln nicht verloren.
Polòtain’s melancholy smile had not faded.
Anthony pflichtete ihm mit einem schwermütigen »Nein, Sir« bei.
      Anthony agreed with a melancholy “No, sir.”
Jelmi sah ihm aus schwermütigen Augen nach.
Jelmi watched him with his melancholy eyes.
Nüchtern war er launisch, reizbar und schwermütig.
When sober he was moody, touchy and melancholy.
adjective
Ich wurde wohl allmählich schwermütig.
I was becoming a melancholic.
Dieselbe schwermütige Lethargie herrscht auch in Saint-Omer.
The same melancholic lethargy prevails in Saint-Omer.
Warthrop schüttelte sich, um sich von seinen schwermütigen Träumereien zu lösen.
Warthrop shook himself from his melancholic reverie.
„In unserer Konfession“, brummte Jensen schwermütig, „gibt es so was nicht.
‘We don’t do that,’ Jensen boomed melancholically, ‘in my religion.
Eliot hat einen kahlgeschorenen Kopf, einen dünnen Kinnbart und schwermütige braune Augen.
Eliot has a shaved head, a little vertical strip of beard on his chin, and melancholic brown eyes.
»Ich habe Şeyh Galip verbrannt«, erklärte der Prinz, »weil ich zum schwermütigen Liebhaber wurde, wenn ich ihn las.
“I burned Sheikh Galip because he turned me into a melancholic lover,” the Prince declared.
Sie sehnten sich danach, den langen, stillen, schwermütigen Wochenenden zu entkommen und den endlosen Abenden in der Gesellschaft des Fernsehers.
They longed to escape their long, quiet, melancholic weekends and their endless evenings with only the television for company.
Daher hatte er einen Blick auf die Uhr geworfen, als der Köter und sein dürres, schwermütiges russisches Frauchen vorbeigeschlurft waren: neun Uhr fünfzehn.
And he had looked at his watch when the rat dog and its scrawny, melancholic Russian mistress shuffled by: quarter past nine.
Wards Auftritt mitbekommen, ein schwermütiger Sänger und Songwriter, der mir von Henrys Sohn empfohlen worden war. Seine melancholische Version von Bowies Let's Dance bewegte mich jedes Mal zutiefst.
Ward’s set. He was a sombre singer-songwriter Henry’s son had recommended, whose melancholic version of Bowie’s “Let’s Dance” never failed to move me.
Den Marschbefehlen folgend, die man ihm in Hythe mitgegeben hat, geht er zu einer kleinen Anlegestelle und an Bord einer Transportbarkasse, die ihn langsam über schwermütige Wasserstraßen nach Saint-Omer bringt, vorbei an mit Wellblech gedeckten Schuppen am Rand hinfälliger Dörfer.
Following the instructions he was handed before leaving Hythe, he joins a transport barge at a small inland jetty, and is carried slowly to Saint-Omer along melancholic waterways, past tin-roofed sheds on edges of ramshackle villages.
adjective
Diese Orgelmusik ist schwermütig.
This organ music is gloomy.
Aber ich fühlte mich schwermütig und widerspenstig.
But I felt gloomy and obstreperous;
Die Menschen dort sind ein schwermütiges und zurückhaltendes Volk.
They are a gloomy and reserved people.
Finster und schwermütig sah er sie an.
He looked at her in gloomy misery.
Aber Ihre Schwermütig-Klugen sind genauso lächerlich.
But your Gloomy Smart are just as ridiculous.
Es ist ein nebliger Morgen, grau und schwermütig.
It’s a foggy morning, grey and gloomy.
Sie sagen, er wäre ständig schwermütig gewesen.« »Wie ist er gestorben?«
Said he was always gloomy.” “How’d he die?”
Würden es die schwermütigen Überlebenden schaffen, sich fortzupflanzen, würden die Babys gedeihen?
Will the gloomy survivors manage to reproduce, the newborns fatten up?
Manchmal, in schwermütigen Momenten, denkt Saba darüber nach, was sie verpasst.
Sometimes in gloomy moments Saba considers what she might be missing.
adjective
Baljeet ächzt nur schwermütig.
Baljeet grunts lugubriously in response.
Der Gute hieß Helva und gab sich schwermütig.
He was a lugubrious slave called Helva.
Mit Ausdrücken wie schwermütig gab Petey seine Anweisungen.
With words like lugubrious Petey made his directives known.
Führt sein Genuss in lebensbejahende Ausgelassenheit oder in schwermütiges Brüten?
Does drinking it render you exuberantly cheerful or lugubriously introspective?
Aber bin ich der Einzige, der das fragliche Thema ein bisschen schwermütig findet?
The topic in question, is it only me that’s finding it a wee bit lugubrious?
»Schwermütiger als ›The Lambs on the Green Hills‹, meinst du?«
“More lugubrious than ‘The Lambs on the Green Hills,’ say?”
Von der Kapelle her meldete ein einzelner, schwermütiger Glockenschlag, dass es Viertel nach sechs war;
The chapel bells tolled once, lugubriously, to indicate that it was six fifteen;
Goover-Ni-Gaan war ein verdrießlicher und schwermütiger älterer Angestellter namens Ratansa.
Goover-Ni-Gaan was a morose and lugubrious elderly employee named Ratansa.
Thorkild war ein großer, schwermütiger Mann, der annahm, er sei ungefähr fünfunddreißig Jahre alt.
Thorkild was a tall, lugubrious man who thought he was thirty-five years old.
Kapitän Ron würde sich auf seine eigene gelassene und schwermütige Art direkt mit Bloc befassen müssen.
Captain Ron, in his own calm and lugubrious manner, would have to deal directly with Bloc.
adjective
Dieses Hundegesicht, der schwermütige Blick, das Stirnrunzeln.
That hound-dog face, that wistful squint, that furrowed brow.
Er wirkt erschöpft und schwermütig. »Und«, frage ich ihn.
He looks exhausted, and wistful. "So," I ask him.
Ihr Lächeln wirkte seltsamerweise fast schwermütig.
Her smile looked almost wistful, which was weird.
Selbst von hinten wirkt sie schwermütig, selbst ihre Schultern ächzen vor Sehnsucht.
Even her back is wistful, even her shoulders sigh with longing.
»Ich sollte wohl lieber mal hoch gehen.« »Ja.« Kimy wird ganz schwermütig.
"I guess I'd better go up there " "Yeah." Kimy is wistful.
Sie sah selbst schwermütig aus, aber Isaac ließ ihr keine Chance, auch nur ein Wort zu sagen.
She herself had a wistful look, but Isaac wouldn’t give her a chance to say a word.
»Nein, Colonel«, sagte Milo und seufzte tief und schwermütig, »es klingt wirklich nicht gut.
“No, Colonel,” Milo said, with a long, languishing, wistful sigh, “it isn’t very good.
Er hörte sich an, als ob er Angst hatte, und sie erinnerte sich an das schwermütige Beben in seiner Stimme, als er gesagt hatte: »Mehrere.«
He sounded scared himself, and she recalled the wistful tremor in his voice as he’d said “Multiples.”
Sie besaßen den schwermütigen, beinahe traurigen Charme der Kinder, die früh gelernt haben, nicht hemmungslos zu lachen oder zu weinen;
They had that wistful charm, almost sadness, peculiar to children who have learned early not to cry or laugh with abandon;
»Hey, was ist mit uns?«, quiekten Scrad/Charlie, womit sie Jays schwermütige Abschiedsstimmung ebenso vollständig zerstörten wie zuvor die Sprengkapsel der Protonenbombe.
ScradCharlie piped up, breaking <span>the mood of Jay’s wistful farewell as thoroughly as they’d broken the detonator on the proton bomb.
adjective
Der Gesang ging allmählich in eine klagende, schwermütige Melodie über.
The song passed gradually into an elegy, plaintive and full of pain.
»Nein, das war nicht mein Freund«, antwortete sie schwermütig und bemerkte, wie Shingo sie irritiert ansah.
“No, he wasn’t my boyfriend,” she responded plaintively, noticing Shingo stiffen slightly.
»Keine Ahnung. Meinst du wirklich, das Ganze ist so ein Riesenproblem?« Simon klang schwermütig.
“I don’t know. Do you really think it’s such a big deal?” Simon sounded plaintive.
«Was würdest du also tun, Herr Uhtred?», fragte Alfred, und seine Stimme klang schwermütig.
"So what would you do, Lord Uhtred?" Alfred asked, and there was a plaintive note in his voice.
Die Band spielte gerade ein schwermütiges Stück, das sich überhaupt nicht zum Tanzen eignete, doch das schien ihn nicht zu stören.
The band was playing some plaintive kind of music, not suitable for dancing at all, but he didn’t seem to mind.
die Geister des Abends stimmen wieder ihre Leiern und ziehen singend als schwermütige Musikanten die langen Alleen entlang;
the ghosts of evening tune again their lyres and wander singing in a plaintive band down the long corridors of trees;
»Ich weiß, doch wegzuziehen fällt mir wirklich schwer.« Sie hielt inne und klang ein wenig schwermütig.
‘I know I will when I get there it’s just the going part.’ She paused, sounding a little plaintive.
Hätte ich ein Lied für ihn komponiert, wäre es eine eindringliche, schwermütige Melodie geworden, so wie südamerikanische Panflötenklänge, Musik für die Wildnis.
If I’d written a melody for him, it would have been haunting, plaintive like the South American panpipes, music for wild places.
In Alfreds Stimme schwang ein schwermütiger Ton mit, den Bruce noch nicht gehört zu haben glaubte. „Ja, gern … danke, Alfred.“
There was a plaintive quality in Alfred’s voice that Bruce could not remember having heard before. “Yes, I would. Thank you, Alfred.”
Während er tiefer in das Viertel mit den Lagerhäusern geht, werden die Passanten spärlicher, bis überhaupt keine mehr zu sehen sind, und in ihrer Abwesenheit schwillt die Musik an, süß und schwermütig.
As he gets deeper into the warehouse district, the people thin out, and then vanish altogether, and in their absence, the music swells, sweet and plaintive.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test