Translation for "schwer wiegend" to english
Translation examples
adjective
Es handelte sich um schwer wiegende Vorwürfe.
These were serious charges.
»Was meinen Sie mit >schwer wiegende Zweifel<?«
“What do you mean, ’serious doubts have been raised’?”
Es kam immer wieder zu schwer wiegenden Navigationsfehlern.
Serious navigation problems persisted.
Was auch immer Sie erreichen wollten, es war eine schwer wiegende Fehlkalkulation, mein Freund.
Whatever you intended to accomplish, it was a serious miscalculation, my friend.
Sieht mir sehr nach einer schwer wiegenden Verletzung des Verbots experimenteller Züchtung aus.
Looks like a serious breach of the Ban on Experimental Breeding to me.
Aber Kastler wußte, daß seine Arbeit in den Augen des Ausschusses noch einen anderen, schwerer wiegenden Mangel aufwies.
But Chancellor knew there was another more serious flaw in the eyes of the committee.
An unserem Material für WOLFSFALLE sind schwer wiegende Zweifel geäußert worden, aber nicht aus diesem Grund.
Serious doubts have been raised about the WOLFSFALLE documents, but not for that reason.
»Schwer wiegender Justizirrtum, dass ich nicht lache!«, rief Fudge mit sich überschlagender Stimme.
Serious miscarriage, my hat!” said Fudge at the top of his voice.
»Das ist eine sehr schwer wiegende Anschuldigung, Potter«, sagte Professor McGonagall nach einer erschrockenen Pause.
“That is a very serious accusation, Potter,” said Professor McGonagall, after a shocked pause.
Ich sagte: »Einen schwerer wiegenden Eid kann man ja gar nicht ablegen.« Grover nickte.
Thunder boomed. I said, “That’s the most serious oath you can make.” Grover nodded.
adjective
Denn ich kam erst wieder zu mir, als ich durch das Gefühl eines durchbohrenden Schmerzes, der mich bis in mein Innerstes durchdrang, aufgeweckt wurde, und mich nicht nur in den Armen des jungen Mannes fand, den ich so besorgt retten wollte, sondern ganz in seinem Besitz, worin ihm meine Widerstandslosigkeit sehr vorteilhaft zu statten kam. Er hatte den Eingang in mich schon so weit gefunden, dass ich ganz ermattet von den Seelenkämpfen, die ich ausgestanden, und von der Ohnmacht, weder die Kraft hatte zu schreien, noch mich aus seiner festen Umarmung loszureißen, bis er den vollständigen Sieg über meine Unschuld errungen hatte, wie er ihn jetzt an den Strömen Blut konstatieren konnte, wie vorher wohl auch an der Schwierigkeit, sein Beginnen ins Werk zu setzen. Der Anblick des Blutes und meines Zustandes wirkte so sehr auf ihn, dass er — wie er mir später erzählte —, als sich seine Leidenschaft etwas besänftigt hatte, der Gefahr nicht achtend mich nicht verlassen konnte, was ja ein leichtes für ihn gewesen wäre. Ich lag in der Unordnung meiner blutenden Zerstörung, zitternd und sprachlos, unfähig aufzustehen, erschrocken und zappelnd wie ein armes verwundetes Rebhuhn und wieder nah daran in Ohnmacht zu fallen. Der junge Mensch kniete bei mir, küsste meine Hand und bat mit Tränen in den Augen um Verzeihung — er wolle jeden Ersatz geben, der in seiner Macht stünde. Hätte ich in diesem Augenblick aufschreien oder blutigste Rache an ihm nehmen können, ich hätte es doch nicht getan, trotzdem die Beleidigung groß und das Verbrechen von schwer wiegenden Umständen begleitet war;
for I did not come to myself till I was rous'd out of it by asense of pain that pierced me to the vitals, and awaked me to the most surprising circumstance of finding myself not only in the arms of this very same young gentleman I had been so solicitous to save, but taken at such an advantage in my unresisting condition that he had actually completed his entrance into me so far, that weakened as I was by all the preceding conflicts of mind I had suffer'd, and struck dumb by the violence of my surprise, I had neither the power to cry out nor the strength to disengage myself from his strenuous embraces, before, urging his point, he had forced his way and completely triumphed over my virginity, as he might now as well see by the streams of blood that follow'd his drawing out, as he had felt by the difficulties he had met with consummating his penetration.But the sight of the blood, and the sense of my condition, had (as he told me afterwards), since the ungovernable rage of his passion was somewhat appeas'd, now wrought so far on him that at all risks, even of the worst consequences, he could not find in his heart to leave me, and make off, which he might easily have done.I still lay all descompos'd in bleeding ruin, palpitating, speechless, unable to get off, and frightened, and fluttering like a poor wounded partridge, and ready to faint away again at the sense of what had befallen me.The young gentleman was by me, kneeling, kissing my hand, and with tears in his eyes beseeching me to forgive him, and offering all the reparation in his power.It is certain that could I, at the instant of regaining my senses, have called out, or taken the bloodiest revenge, I would not have stuck at it: the violation was attended too with such aggra-vating circumstances, though he was ignorant of them, since it was to my concern for the preservation of his life that I owed my ruin.
adjective
Unterwegs hatte Vidad jede Stunde des Tages damit verbracht, die schwer wiegende Problematik des geplanten Einsatzes von Puls-Atomwaffen zu erwägen.
En route, Vidad spent every hour of every day contemplating the weighty problem of the planned pulse-atomic strikes.
Saban hatte seinen Bogen, seinen Köcher und seinen Speer bei Lewydd zurückgelassen; er trug nur Jegars blutbefleckte Tunika mit ihrem schwer wiegenden Inhalt in Händen.
Saban had left his bow, his quiver and his spear with Lewydd and he carried only Jegar's bloodstained tunic with its weighty burden.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test