Translation examples
verb
Es war wie Schweben.
It was a feeling similar to floating.
Ein Schweben in der Finsternis ...
Floating in darkness...
Ich schwebe durch die Dunkelheit.
    I float in darkness.
Du würdest weiter schweben.
You’d keep floating.
Ich schwebe in der Ewigkeit.
I’m floating in Eternity.
Als könnte ich schweben, weißt du?
As if you could float. Right?
Sollte ich nicht mühelos schweben?
Shouldn’t I float easily?
Wo sie frei schwebte und im Schweben gefangen war.
Where she could float and be trapped by floating.
Martin schien zu schweben.
Martin seemed to float.
Sie schienen vor dem Fenster zu schweben.
They floated in front of the window.
verb
Sie ließen den Stuhl schweben.
They left the chair hovering.
Ihr Bleistift blieb in der Schwebe.
Her pencil hovered.
Meine Hand verharrte in der Schwebe.
My hand still hovered.
Wir schienen darüber zu schweben.
We seemed to be hovering above it.
Der Schweber setzte in der Nähe auf.
The hoverer set down nearby.
Sie schweben in der Luft wie durch Zauberkraft.
They hover in the air like magic.
Ich schwebe hier schon länger.
“I’ve been hovering here for a while.
Diesmal schweben sie im Traum über ihm.
This time, they hover above him, a dream.
Aber es erwies sich als unmöglich, in der Luft zu schweben.
Hovering, though, proved impossible.
Schweben wäre die zutreffendere Bezeichnung.
Hovering would be a better word to describe it.
verb
Es schien fast zu schweben.
It seemed to levitate.
Als ob man nicht schweben könnte, wenn man wollte.
Could not, if your need was enough, levitate. As if.
»Was?« »Freies Schweben ist Luftmagie.
“What?” “Levitation is air magic.
Ich hab gehört, Leute schweben.
I hear people levitate.
Schließlich gab er zu: «Leute schweben
Finally he allowed, “People levitate.”
Meine Mutter schien neben ihm zu schweben.
My mother appeared to levitate beside him.
Aber vollends ins Schweben geriet Pendel dann im Ankleidezimmer.
But the summit of Pendel’s levitation was the dressing room.
Das war der Endeffekt der Mühen eines Mannes, der eine Münze zum Schweben bringen wollte.
This was the end-product of the obsession of a penny-levitator.
»Wir wollen mal sehen, ob Nessy sie schweben lassen kann.«
We're going to see if Nessy can levitate it.
Er stand von dem Sofa auf, als bringe ihn der Zorn zum Schweben.
He rose from the sofa as if levitated with anger.
verb
Doch die Kanons schweben im Gleichklang weiter.
But these canons at unison glide on.
»Dementoren rennen nicht, sie schweben
“Dementors don’t run, they glide.”
Ich glaube, sie schweben voran.
I think they kind of glide seamlessly along.
Jack dachte: Es ist, als würde man mit einem Hängegleiter über Island schweben
Zack thought, It’s like hang gliding over Iceland—
Jetzt sah er sie wieder graziös vor sich schweben und schwamm an ihre Seite.
He saw her up ahead, gliding gracefully along, and pulled up beside her.
Hinter den zugezogenen Tüllgardinen des Ballsaals schweben die Schatten der tanzenden Paare.
Behind the drawn tulle curtains of the ballroom glide the shadows of dancing couples.
Gísli sitzt zwischen weichen und feuchten Wiesenhöckern und sieht Möwen zu, die im Aufwind vor der Bergwand schweben. Die können es, die wissen, wie man schwebt, die Flügel ausruht, wie man lebt, und trotzdem haben sie nie einen Gedanken gedacht. Da schweben sie.
Gísli sits among the soft, moist tussocks, watching seagulls glide past the cliff face on an updraft, they know how to let themselves glide, rest their wings, know how to live, yet have never thought anything. There they glide.
Sie stellen es beim Lift ab, schweben hinunter und fahren wieder hoch.
You leave it by the elevator, glide down, and ride back up.
Er genoß es, in einer Welt der Schwerelosigkeit zu schweben und zu gleiten wie ein Weltraumfahrer auf der Umlaufbahn.
He discovered the delights of swooping and gliding in a weightless world, like a spaceman in orbit.
verb
Ich schwebe nur über dir.
I'm just hanging suspended above you.
Aber vieles ist noch in der Schwebe.
So much hangs in the balance.
Marsh ließ sie in der Luft schweben.
Marsh let it hang there.
Viele Seelen hängen in der Schwebe.
Many souls hang in the balance.
Bis zu jenem Augenblick hängt alles in der Schwebe.
Until that moment, the outcome doth still hang in the balance.
Audrics Worte schienen zwischen ihnen zu schweben.
Audrie’s words seem to hang between them.
einmal sah es sogar aus, als schwebe er in der Luft.
at one point he appeared to hang in the air.
Über diesem schien eine Wolke des Unheils zu schweben.
A cloud of misfortune and bad luck seemed to hang over it.
Da könnten dann Dutzende davon schweben.
There could be dozens of them down there just hanging around.
Was mir die Zukunft beschert, hängt noch in der Schwebe.
What I shall do in the future is hanging in the balance.
Sie werden deinen Platz in der Schwebe halten.
They will hold your spot suspended.
Er fühlte sich in der Schwebe, abwartend.
He felt suspended, waiting.
dass sie zu schweben scheint –
high she seems suspended in the air—
Die Weltgeschichte blieb über Monate in der Schwebe.
History hung suspended for months.
Alles im Raum hing in der Schwebe, kam zum Stillstand.
The room was suspended, in stasis.
Ich falle und falle doch nicht, sondern schwebe im Nichts.
I am falling, yet not falling, suspended.
verb
»Meine Vision war nicht deutlich, sie schien im Dunst zu schweben, aber ich glaubte mein Volk sterben zu sehen.«
My vision was hazy and wavering, but I thought I saw them dying.
Gebäude, Maschinen, Leichen, Babys, Gartenhäuser werden vom Wind der Flamme erfaßt und schweben am Basar vorbei.
Buildings, machines, corpses, babies, pavilions, these are taken by the wind from the flame, and they pass, wavering, by the fairground.
Ich mußte den Laden eines Eisenwarenhändlers einschätzen, und dann sollte ich möglichst mit dem Besitzer eine Lebensversicherung besprechen, die noch in der Schwebe war.
I'd got to do an assessment of an ironmonger's shop, and then, if I could get hold of him, to interview a life-insurance case who was wavering in the balance.
Die vier roten Säulen, die gestaffelten gelben, roten und blauen Bänke - all das schien im Tanz der Flammen zu schwanken und zu schweben.
The four red pillars, the yellow, red, and blue bench levels, all seemed to waver and flutter with the leaping flames.
Unten in Spanien und hinten in China brachten sie sich wie üblich um, die Beine einer Frau waren in einem Bahnhofwartesaal gefunden worden, und König Zogus Hochzeit blieb weiterhin in der Schwebe.
Down in Spain and over in China they were murdering one another as usual, a woman's legs had been found in a railway waiting-room, and King Zog's wedding was wavering in the balance.
verb
Sie schien jetzt am Rande des Bewusstseins zu schweben.
She seemed to be poised on the edge of awareness now.
Kramer sah auf, den Füllfederhalter über dem Papier in der Schwebe.
Kramer looked up at him, his pen poised.
Sie saßen in der Schachbretthalle, in der Schwebe zwischen zwei Welten.
They sat in the checkerboard lobby, poised between two worlds.
Strike ließ den Stift über dem Notizbuch schweben.
Strike kept his pen poised over the notepad.
Die Zeit steht still. Ich verharre in der Schwebe. Kein Geräusch.
Time is quite still. I am poised. There is no sound.
Mikroschalter, monatelang in der Schwebe gewesen, fielen jetzt in die endgültige Stellung.
Microswitches poised for months fell at last into their final alignment.
Es hob seinen Vorderhuf, hielt ihn zierlich in der Schwebe, wie eine Statuette.
It lifted its forehoof, poised dainty, like a figurine.
Shanmugham ließ die Finger über der Kokosnuss schweben und blickte auf.
With his fingers poised above the coconut, Shanmugham looked up.
Todd lässt die Finger in der Schwebe über der Handytastatur und glotzt.
Todd stares, fingers poised over the keypad of his phone.
Eine zähe Stille, wie wenn Glas in der Schwebe bleibt, bevor es am Boden zersplittert.
A long moment of it, like glass poised to shatter.
Aber hört mir jetzt gut zu, Kal Zakath, denn Euer Leben hängt in der Schwebe.
But hear me well, Kal Zakath, for thy life hangs in the balance.
Wir haben eine Krise zu bewältigen, viertausend Menschen schweben in Lebensgefahr.
We've got a crisis on our hands and four thousand lives hang in the balance.
So lange Rachels Leben in der Schwebe hing, hatte er keine andere Wahl, und Antonio wußte das.
With Rachel’s life hanging in the balance he had no other choice and Antonio knew it.
Es war recht ähnlich einem Schachspiel mit einem meisterhaften Gegner, wobei das Leben in der Schwebe hing.
It was remarkably like playing chess with a masterful opponent, one’s life hanging in the balance.
»Da doch so viel in der Schwebe ist«, sagte Joachim ruhig, »glaube ich, dass Sie eine Möglichkeit finden werden, das Geld zu beschaffen.
“With so much hanging in the balance,” Joachim said evenly, “I think you’ll find a way to get that money.
Irak hieß zwar immer schon Leben oder Tod für sie, aber dieser in der Schwebe hängende Deal scheint die Sache noch zu verschärfen.
Iraq has never been less than a life-or-death proposition for them, but the deal hanging in the balance seems to make it more so.
»Nichts auf der Welt ist in der Schwebe«, sagte er.
"Nothing is pending in the world," he said.
Da schweben zahlreiche Palaver, aber keins von besonderer Wichtigkeit.
There are numerous palavers pending, but none of any particular moment.
»So viele Dinge in meinem Leben sind noch in der Schwebe«, sagte ich.
"I still have so many things pending in my life," I said.
Obwohl seine Bewerbung als Vollzeitübersetzer noch in der Schwebe war, wurde er seit 1992 als FBI-Informant geführt.
Though his application to become a full-time translator was still pending, he was on the books as an FBI informant by 1992.
Gegen weitere Projekte, die noch in der Schwebe sind, gibt es erbitterten Widerstand, vor allem gegen das größte, das Gateway Pacific Terminal bei Bellingham im Bundesstaat Washington.
Several port proposals are still pending but resistance is fierce, particularly to the largest of the bunch, just outside Bellingham, Washington.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test