Translation examples
‘The Liberals will hang him.’
»Die Liberalen werden ihn aufhängen
Where will you hang it?
Wo wirst du’s aufhängen
“You’re going to hang something on it.”
»Du willst da etwas aufhängen
We will all be arrested and hanged.
Man wird uns alle verhaften und aufhängen.
“They won’t really hang you?”
»Man wird Sie doch nicht im Ernst aufhängen wollen?«
“You’d hang th’ lad?”
»Würden Sie den Jungen aufhängen
She’ll hang herself, truly!”
Sie sich aufhängen, wahrhaftig!
They can hang it in the village hall.
Sie können sie in der Dorfhalle aufhängen.
You can hang it up yourself.
Du kannst ihn selbst aufhängen.
They'll hang him up in a tree.
»Sie werden ihn an einem Baum aufhängen
verb
If they hang me, they will hang me ’cause they can, and ’cause they wish to do it.
Wenn die mich hängen, dann hängen die mich, weil sie es können und weil sie es wollen.
They will hang him.
Sie werden ihn hängen!
But hanging is nothing.
Aber Hängen ist nichts.
There you are to hang him.
Dann hängen Sie ihn auf.
They hang on their words.
Sie hängen an ihren Worten.
“You will hang for this!”
»Dafür wirst du hängen
Hang on to the belt.
An den Gürtel hängen.
I shouldn’t hang on him.
Ich sollte nicht so an ihm hängen.
‘They’re not going to hang me.
Sie werden mich nicht hängen.
Some of them hang themselves.
Manche hängen sich auf.
The hang-up was on the tape.
Das Einhängen war auf dem Band zu hören.
I try to hang up the phone but miss.
Ich will den Hörer einhängen, verfehle aber die Gabel.
She has to hang up on the old bitch.
Sie muß der alten Kuh den Hörer einhängen.
Then he’s got to paint and hang the new door by himself.
Er muss dann die neue Tür selber streichen und einhängen.
Anyway, I gave old Jane a buzz again, but her phone didn’t answer, so I had to hang up.
Ich läutete also wieder bei Jane an, aber da niemand antwortete, mußte ich wieder einhängen.
I thought of maybe hanging up if my parents answered, but that wouldn’t’ve worked, either.
Zuerst dachte ich noch, ich könnte einfach einhängen, wenn sich meine Eltern melden würden, aber dieser Plan war nichts wert.
He heard Enid instructing Alfred, “Don’t just say hello and hang up.
Hörte, wie Enid Alfred ermahnte: «Aber nicht bloß Hallo sagen und wieder einhängen.
As she was hanging up, she saw me, and without so much as blushing, she smiled and waved me a kiss.
Beim Einhängen sah sie mich und, ohne auch nur zu erröten, lächelte sie und warf mir eine Kußhand zu.
So I went in a phone booth and called her up. The only trouble was, her mother answered the phone, so I had to hang up.
Aber leider nahm ihre Mutter das Telefon ab, so daß ich wieder einhängen mußte.
Elizabeth tripped on some old wheel ruts and I had her hang on to my arm for guidance.
Elizabeth stolperte über eine alte Wagenspur, und ich sagte ihr, sie solle sich bei mir einhängen, damit ich sie führen könne.
But they would hang him.
Aber sie würden ihn erhängen.
If the latter, hang thyself.
Im letzteren, dich erhängen.
And I tried to hang.
Und ich hab versucht, mich zu erhängen.
“He tried to hang himself.”
»Er hat versucht, sich zu erhängen
I hang myself in effigy in your house. It is Bernard Tufts that I hang, not Derwatt.
Ich erhänge mich, allegorisch, in Deinem Hause, und zwar erhänge ich Bernard Tufts, nicht Derwatt.
Or hanged herself with her own stockings!
Sich an ihrem Strumpf erhängen!
I decided I was going to hang myself.
Ich hatte beschlossen, mich zu erhängen.
Better hang oneself immediately!
Es ist schon besser, sich zu erhängen!
One of those traditions was dawn hangings.
Eine dieser Traditionen war das Erhängen bei Tagesanbruch.
Her legs are hanging down.
Sie läßt die Beine herunterhängen.
Dale let the radio hang.
Dale ließ das Funkgerät herunterhängen.
If it had jigged to the right, she would still be hanging off it.
Wäre es nach rechts gerutscht, würde sie immer noch herunterhängen.
He looked slightly manic, with the machete hanging loosely in his grip.
Mit der Machete, die er herunterhängen ließ, sah er etwas durchgeknallt aus.
There's one wall made of glass rods hanging like icicles.
Eine Wand besteht aus Glasstäben, die wie Eiszapfen herunterhängen.
His father had removed his shirt and let his suspenders hang.
Sein Vater hatte das Hemd ausgezogen und ließ seine Hosenträger herunterhängen.
Then your arms have got to hang natural just as far as your elbows.
Die Arme müssen bis zu den Ellbogen ganz natürlich herunterhängen.
He had not tucked in his shirt, allowing it to hang outside his trousers.
Er hatte sein Hemd nicht in die Hose gesteckt, sondern ließ es stattdessen lose herunterhängen.
Cordie grunted and let the head hang free again. "He's new," she said.
Cordie grunzte und ließ den Kopf wieder herunterhängen. »Der ist neu«, sagte sie.
Clarendon leaned back and let his gloved hands hang limp.
Clarendon lehnte sich zurück und ließ seine behandschuhten Hände schlaff herunterhängen.
verb
I'm just hanging suspended above you.
Ich schwebe nur über dir.
So much hangs in the balance.
Aber vieles ist noch in der Schwebe.
Marsh let it hang there.
Marsh ließ sie in der Luft schweben.
Until that moment, the outcome doth still hang in the balance.
Bis zu jenem Augenblick hängt alles in der Schwebe.
Audrie’s words seem to hang between them.
Audrics Worte schienen zwischen ihnen zu schweben.
at one point he appeared to hang in the air.
einmal sah es sogar aus, als schwebe er in der Luft.
A cloud of misfortune and bad luck seemed to hang over it.
Über diesem schien eine Wolke des Unheils zu schweben.
There could be dozens of them down there just hanging around.
Da könnten dann Dutzende davon schweben.
What I shall do in the future is hanging in the balance.
Was mir die Zukunft beschert, hängt noch in der Schwebe.
Beyond the hanging man–
»Hinter dem Gehängten...«
He would not be hanged.
Er würde nicht gehängt werden.
He didn't want to hang.
Er wollte nicht gehängt werden!
Poachers are hanged.
Wilderer werden gehängt.
They were being hanged!
Sie wurden gehängt!
The Hanged Man – sacrifice.
Der Gehängte — das Opfer.
The man was hanged.
Der Mann wurde gehängt.
“They want to hang me.”
»Sie wollen mich aufknüpfen
They would hang him.
Sie würden ihn aufknüpfen.
He’d rather be hanged.
Lieber würde er sich aufknüpfen lassen.
They'll probably hang you, is how.
»Man wird Sie wahrscheinlich aufknüpfen, so läuft das.«
Then he would go home and hang himself.
Dann würde er nach Hause gehen und sich mit einem Strick aufknüpfen.
The council will surely have him hanged, now.
Dafür wird ihn der Rat aufknüpfen lassen.
“But you wouldn’t let someone hang you!?”
»Aber du hättest dich niemals von einem anderen aufknüpfen lassen!?«
Had to hang the fool who tried to shoot me.
Musste den Dummkopf aufknüpfen lassen, der auf mich geschossen hatte.
“Yes, a good old fashion hanging.”
»Ja, ihn auf die gute, altmodische Art aufknüpfen
verb
I can’t hang around in this town.
Ich kann nicht hier kleben bleiben, in dieser Kleinstadt.
the banks hang on to most of it.
das meiste bleibt an den Fingern der Banken kleben.
You shan’t hang round the necks of women or sit on their fingers or hang on their ears.
Ihr werdet nicht um Frauenhälse hängen, an ihren Fingern kleben oder in ihren Ohren stecken.
Politicians would try to hang on literally forever.
Politiker würden versuchen, buchstäblich ewig an ihren Stühlen zu kleben.
My little yellow Post-it notes are still hanging on the kitchen cabinets.
Meine kleinen gelben Zettel kleben noch immer auf den Schranktüren.
Explain to me how it was possible for an untrained recruit to hang a mouse on your eye?
Erklären Sie mir deshalb, wie es möglich war, daß ein unausgebildeter Rekrut Ihnen ein Veilchen auf Ihr Auge kleben konnte?
There he seemed to hang for an instant, suspended, before sliding down the glass into the dish basin.
Daran schien er einen Moment lang kleben zu bleiben, ehe er an der Scheibe ins Spülbecken hinunterrutschte.
The sleeping pills have been thrown up, the edges of them slightly dissolved, two of them hanging from Stanton’s chin.
Er hat die Schlaftabletten wieder ausgekotzt, zwei davon kleben halb aufgelöst an seinem Kinn.
“Rubbish,” said Bucky. “They hang on to disproven and discarded theories like religious zealots.”
»Papperlapapp«, gab Bucky zurück, »die kleben an unbewiesenen und verworfenen Theorien fest wie religiöse Eiferer!«
verb
But I didn’t hang around, Alex.
Aber ich blieb nicht liegen, Alex.
The thunderclouds hang above them like a lid.
Die Gewitterwolken liegen wie ein Deckel über der Stadt.
A silence seemed to hang over the house.
Eine bleierne Stille schien über dem Haus zu liegen.
Now hang on, they’re in the spare room somewhere …’
Und jetzt wartet hier. Ich glaube, sie liegen drüben im Gästezimmer …
You leave your cloak hanging here on the seat.
Sie lassen Ihren Umhang einfach hier auf dem Sitz liegen.
And it can hang there, for all I care. It doesn’t affect or interest me.’
Soll es meinetwegen liegen. Mich geht das nichts an und kümmert mich nicht.
A sleepy mood seemed to hang over the entire island.
Eine schläfrige Stimmung schien über der ganzen Insel zu liegen.
It all seems to hang on Festus and his business network.
Und der Schlüssel zu allem scheint bei Festus und seinen weitverzweigten Geschäften zu liegen.
“Just hang in there. The ambulance is on the way,” Blake said.
»Bleiben Sie liegen. Der Rettungswagen ist bereits unterwegs«, befahl Blake.
verb
A pair of curtains that doesn’t hang properly.’
Oder Vorhänge nicht ordentlich fallen.
If so, what's he doing hanging around this place?
Aber was hat er in diesem Fall hier zu suchen?
That is, if he doesn’t hang a pinch on you.
Das heißt, falls er Sie nicht doch noch am Schlafittchen kriegt.
If you want to leave a message, hang on.
Falls Sie eine Nachricht hinterlassen wollen, warten Sie einen Moment.
For now, we'll hang onto our own cases.
Vorläufig kümmern wir uns weiter selbst um unsere Fälle.
Can you hang on to me if we canter?" "Certainly."
Könnt Ihr Euch an mir festhalten, wenn wir in Galopp fallen?
Hangings will make those walls warmer,” she said.
»Behänge werden die Wände wärmer machen«, sagte sie.
Most of the machinery was also masked by screens and hangings.
Auch ein Großteil der Apparaturen war durch Schirme und Behänge abgedeckt.
We hang lights on the apple tree in our yard.
Wir behängen den Apfelbaum in unserem Garten mit Lichterketten.
They emerged from the door that lay behind the hangings at the back of the throne.
Sie traten durch die Tür, die unter den Behängen in der Wand hinter dem Thron lag.
She had a large basket strapped to her back, with bundles tied behind, hanging below, and piled on top of it.
Der große Korb auf ihrem Rücken war mit Bündeln beladen und behangen.
The midsummer pole is still standing in the village, its birch leaves and flowers now brown and hanging loose.
Behangen mit braunen Birkenblättern und verwelkten Blumen ragt noch die Mittsommerstange auf.
They were unlocked but he found nothing of interest as they had already been stripped of all furniture and hangings.
Sie waren nicht abgeschlossen, aber er fand nichts von Interesse, denn man hatte bereits alle Möbel und Behänge hinausgeschafft.
She pulled another hanging aside, clutched at her dignity and turned to wait for Aleytys.
In ihrer Würde verletzt, zog sie einen weiteren Behang zur Seite, drehte sich um und wartete auf Aleytys.
Through the open door of the sleeping room Sorren saw the shadowy hangings of a great curtained bed.
Durch die offene Tür ins Schlafzimmer sah Sorren die schattenhaften Behänge eines breiten Himmelsbetts.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test