Translation examples
verb
Es schont sie, und es schont mich.
It spares them and it spares me.
Sie schonten mich nicht – sein Tonfall schonte ihn nicht.
They didn't spare me—his voice didn't spare himself.
Und auch er schonte sie noch.
He would spare her too.
Niemand schonte mich.
No one tried to spare me.
Und ich schonte ihn dieses Mal.
And this time I’d spare him.
Eine einzige schonte er, Lapai, schonte sie vor dem zum Urteil versammelten Volke.
One alone he spared–Lapai. Before the assembled people in judgment he spared her.
Schont sein Leben, meine ich.
Spare his life, I mean.
Weil er kooperiert hatte, schonte ich sein Leben.
I spared his life, as he was cooperative.
Er schonte weder seinen Liebhaber noch sich selbst.
He spared neither his lover nor himself.
Wir ritten langsam, schonten die Pferde.
We rode slowly, sparing the horses.
verb
Er schonte ganz einfach nur noch seine Kräfte.
He was simply conserving his strength.
Sie schonte so die Ressourcen der Neuen Republik, um auf mögliche andere Krisen reagieren zu können.
She was indeed conserving Republic resources, so that she could deal with other potential crises that might erupt.
Das Wasser wirkte ölig, hob und senkte sich träge unter der Sonne, die ihren Höchststand erreicht hatte, und wir schonten unsere Kräfte und ruderten langsam über die silbrig glitzernde See.
The estuary heaved oily and sluggish under the high sun as we rowed slowly, conserving our strength, sliding across the sun-silvered sea.
Sie alle würden schon schlafen, wenn die Sonne auf die Wüste herabzubrennen begann. Sie schonten ihre Kräfte, bis die Schatten der Nacht das Leben wiederum erträglich machten in dieser trostlosesten Gegend des Planeten Erde.
As the sun started to heat up the land, these creatures would be asleep, conserving their energy until the shadows of the night returned to make their lives bearable once again.
Linnea war seit ihrer frühen Kindheit in schwierigen telepathischen Aufgaben geschult worden. Wie alle Bewahrerinnen schirmte sie sich vor zufälligen Kontakten mit Nichttelepathen ab und schonte ihre Kräfte mit allen Mitteln, die ihr zur Verfügung standen.
Trained since early childhood in difficult telepathic work, like all the Keepers she shrouded herself from all casual contacts with those who were not telepaths, conserving her energies with every means at her command.
Die kleine Piratenflotte mit ihren kraftvollen, gleichmäßig brummenden Motoren jagte über die Wellen. Spearhead hockte im Bug des vorderen Bootes. Seine Augen hatten sich längst an die zunehmende Dunkelheit gewöhnt, genau wie sein Körper an das ständige Auf und Ab der Wellen. Er saß unbeweglich und schonte seine Kräfte für den bevorstehenden Angriff.
In the deepening twilight, the cluster of pirate skiffs powered over the waves, their outboards purring steadily. Spearhead crouched in the bow of the lead boat, his eyes adjusting to the growing darkness. His body had long since become accustomed to the constant to and fro of the ocean’s swell and he simply conserved his energy for the forthcoming attack.
verb
»Schont Eure Kräfte.«
Save your strength.”
»Schont die Batterie«, erklärte er.
Saving the battery,” he explained.
Nevio will, dass sie ihre Stimme schont.
Nevio wants her to save her voice.
Er wusste, dass sie ihre Kräfte schonte.
He knew she was saving her strength.
Er schont seine Finger für die Zeit, wenn er mal Arzt ist.
‘He’s saving his fingers to be a doctor.
Kendall nickt und schont ihre Stimme. »Wie geht es dir?«
Kendall nods, saving her voice. “How are you?”
Das schonte meinen schmerzenden Rücken, aber es machte mich auch traurig.
It saved my achin back, but it made me sad, too.
 »Ihr solltet nicht sprechen«, ermahnte ihn Jim. »Schont Eure Kräfte.
“Don’t try to talk,” said Jim. “Save your strength.
Das Ungeheuer schonte den Wokinger Bahnhof und die Häusergruppe um ihn bis zuletzt;
The giant saved Woking station and its cluster of houses until the last;
Sie müssen sie zurückhalten und dafür sorgen, daß sie sich schont.« Er lachte.
You must make her stop and take care of herself.” He laughed.
Glaubst du, man schont uns dort?
Do you think they’d go easy on us there?
Vier, wenn sie sich schonte.
Four if she took it easy.
Hector durfte aufstehen, solange er sich schonte.
Hector was allowed out of bed as long as he took it easy.
Lilo hatte ihr eine Haushaltshilfe besorgt, damit sie sich schonte.
Lilo had found her a home help so that she could take things easy.
Hermes hatte einen Riesenspaß, einen nach dem anderen niederzumachen, doch mich schonte er.
Hermes took great delight in whipping the other men one after another, but he took it easy on me.
«Er hat sich damit die Haare gefärbt.» Lisa mochte Auf der Flucht, «weil», wie sie sagte, «die Serie die Augen schont.
“He used it to dye his hair.” Lisa liked The Fugitive because, she said, “He’s easy on the eyes.”
verb
Und mit einem Versuch in Pragmatismus machte er es sich auf dem Boden so bequem, wie er konnte, schonte dabei geprellte Rippen, verrenkte Gelenke und einen steifen Nacken, versuchte, eine Stellung auf den harten Fliesen zu finden, die so wenig Schmerzen bereitete wie möglich. Die Zähne taten ihm weh;
And in an attempt at pragmatism he made himself as comfortable as he could on the floor, nursed bruised ribs and wrenched joints and a stiff neck, trying to find a position on the hard tiles that hurt as little as possible. The teeth ached;
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test