Translation examples
verb
If they spare their threx.
Wenn sie ihre Threx schonen.
pray do not spare me!
Schonen Sie mich nicht!
So, don't spare yourself.
Also schone dich nicht.
What if they do not spare the threx?
Was, wenn sie ihre Threx nicht schonen?
But would I spare Catherine?
Aber würde ich auch Catherine schonen?
It was, in fact, to spare the witnesses.
Es diente eigentlich nur dazu, die Zeugen zu schonen.
You need not spare the girl.
Ihr braucht das Mädchen nicht zu schonen.
If there are spare seats, we can.
Wenn Plätze frei sind, schon.
verb
He's to spare no expense." Nimec nodded.
Er soll keine Kosten scheuen.« Nimec nickte.
Spare no effort to save a child swept out by the tide.
Scheue keine Mühe, um ein Kind zu retten, das von der See fortgetragen wird.
An outrage. We shall spare no effort to discover the perpetrator of this deed.
Wir werden keine Mühe scheuen, um den Schuldigen zur Re-chenschaft zu ziehen.
They all ought to be forced to be normal Russians, without sparing the torture, if that’s what it takes.
Die sollte man alle, ohne Foltermethoden zu scheuen, mit Gewalt zu normalen Russen machen.
They spare no fee that would teach him skills or encourage him to learn.
Sie scheuen keine Kosten, wenn es um seine Unterweisung geht, und ermutigen ihn zu lernen.
I shall spare no expense if it is necessary. But, naturally enough, I hope it won’t be necessary.
Ich scheue keine Kosten, wenn es nötig ist, aber ich hoffe natürlich, daß es nicht nötig sein wird.
Daedalus will spare no expense or life to get their grubby little hands on you, Daemon.
Daedalus wird keine Kosten und Mühen scheuen, um dich in ihre schmutzigen Fänge zu bekommen, Daemon.
“I don’t care what you have to do, but get him out of there. Spare no expense.”
»Es ist mir egal, wie Sie das anstellen, aber holen Sie ihn da raus. Scheuen Sie keine Kosten und Mühen.«
You will spare no effort, no cost, no life, until you find him and kill him.
Ihr werdet keine Mühen scheuen, keine Kosten, kein Leben, bis Ihr ihn gefunden und getötet habt.
I’m sure the police will spare no effort to bring the perpetrator of this heinous act to justice.”
Ich bin überzeugt, die Polizei wird keine Mühen scheuen, um den Verantwortlichen dieser abscheulichen Tat vor Gericht zu bringen.
Spare me, Commander Yu, spare me!
Verschone mich, Kommandant Yu, verschone mich.
“Tell me to spare him and I’ll spare him.
Sag, dass ich ihn verschonen soll, und ich verschone ihn.
Sweet Jesus, spare him, sweet Jesus, spare me, sweet Jesus, spare England.
Süßer Jesus, verschone ihn, süßer Jesus, verschone mich, süßer Jesus, verschone England.
We will spare them.
Wir werden sie verschonen.
“I’m just sparing you.”
»Ich will dich doch nur verschonen
I will spare him for you.
Ich werde ihn für dich verschonen.
“You’re sparing me?”
»Du willst mich verschonen
Spare me the prophecies.
»Verschon mich mit Prophezeiungen.«
He will spare the survivors.
Er wird die Überlebenden verschonen.
adjective
These were spare ones.
Diese hier waren übrig.
“You’ve got a spare?”
»Haben Sie eine übrig
But there’s no one spare.
Aber wir haben niemanden übrig.
But no bloody spare adaptor.
Aber ich hab keinen Adapter übrig.
Anybody got a spare?
Hat jemand einen übrig?
He spared no looks for her;
Für sie hatte er keinen Blick übrig;
Does he have that many to spare?
Hat er so viele übrig?
I’ve got a spare jacket too.’
Eine Jacke hab ich auch noch übrig.
There were no swords to spare for boys.
Für die Jungen waren keine Schwerter übrig.
Angus had no attention to spare.
Angus hatte für ihn keine Beachtung übrig.
“We can’t spare you.
Wir können dich nicht entbehren.
“If you can spare me…”
»Wenn Sie mich entbehren können …«
Anything you can spare.
Alles, was Sie entbehren können.
    “Can you spare it?
Kannst du das entbehren?
“But I can’t spare anyone.
Aber ich kann niemanden entbehren.
*I can spare no more.
*Ich kann nicht mehr entbehren.
Anyways, we can’t spare her.
Aber wir können sie hier sowieso nicht entbehren.
Thirty if you can spare them.
»Dreißig, wenn Sie sie entbehren können.«
we don’t like to spare the land.
wir können das Land nicht entbehren.
adjective
The words Voldemort said were ‘kill the spare’. The spare.
Voldemorts Worte lauteten: »Töte den Überflüssigen.« Den Überflüssigen.
You told me yourself, the words he said were ‘kill the spare’. The spare.
Sie haben mir selbst erzählt, was er gesagt hat: »Töte den Überflüssigen.« Den Überflüssigen.
And the spare Brian is getting .
Und der überflüssige Brian wird.
Cedric is the spare, and Albus—
Cedric ist der Überflüssige und Albus …
She was slender, not an unseemly ounce to spare.
Sie war schlank und hatte kein überflüssiges Pfund am Körper.
“We’ve probably got enough spare parts.”
»Wahrscheinlich haben wir genügend überflüssige Teile.«
His mother rented out their spare rooms.
Die Mutter vermietete ihre überflüssigen Räume.
I liberated a spare water hose from the water reclaimer.
Aus dem Wasseraufbereiter habe ich mir einen überflüssigen Wasserschlauch geliehen.
Cedric – Cedric was called a spare. RON
Cedric – Cedric wurde der Überflüssige genannt. RON
“We have spare parts.”
»Ersatzteile haben wir.«
“That’s a lot of spare parts.
Das sind aber eine Menge Ersatzteile.
Spare parts won’t help.”
Ersatzteile werden nicht helfen.
Melted down the spare parts, too.
Die Ersatzteile haben wir auch geschmolzen.
The back was jammed with spare parts.
Der Laderaum war mit Ersatzteilen vollgestopft.
Spare parts for shipboard systems.
Ersatzteile für die bordeigenen Systeme.
Hell, they were spare parts, genetic deserts.
Sie waren Ersatzteile, genetisch unfruchtbar.
“I won’t leave our choppers and spares.”
»Dann nimm die Helis und die Ersatzteile mit.«
“I’m all spare parts,” he droned.
»Ich bestehe nur aus Ersatzteilen«, brummte er.
noun
Spare M4s, two-forties and parts for same.
M4, 240er und Teile dafür.
‘We’ll spare you the technicalities,’ said the professor.
Den technischen Teil ersparen wir Ihnen lieber.
In her spare time, she competed in standard-course triathlons.
In ihrer Freizeit nahm sie an Triathlonwettbewerben teil.
She basted. She was sparing with her stitches.
Sie heftete die Teile zusammen. Nähte mit losen Stichen.
Sasha takes up most of my spare time.
Sascha beansprucht den größten Teil meiner Freizeit.
Rose knew it was a hardship to spare the meager game;
Rose wusste, dass es Entbehrung brachte, die magere Beute zu teilen, aber sie waren Freunde.
They filled the prison bus’s spare seats and most of the aisle.
Die vielen Koffer füllten die noch freien Sitze und den größten Teil des Mittelgangs.
They have spare time?
Sie haben freie Zeit?
There isn’t a spare bed.
Es gibt kein freies Bett.
I keep it in the spare bedroom.
Ich halte es im freien Zimmer.
Spare bed in the children’s ward?
Ein freies Bett auf der Kinderstation?
‘We don’t have any spare rooms.’
»Wir haben aber kein freies Zimmer.«
There were no spare seats.
Es gab tatsächlich keine freien Stühle mehr.
Every hour he could spare.
Jede freie Stunde ist er nach drüben.
“I’ve got a spare room upstairs.”
»Ich habe oben ein freies Zimmer.«
“The Harrises have lots of spare rooms.”
»Die Harris haben einige Zimmer frei
adjective
I tore up a spare singleton.
Ich habe einen überzähligen Overall zerschnitten.
Are there spare beds here?
Gibt es hier überzählige Betten?Â
"I've got two spare tickets now.
Ich habe ja jetzt zwei überzählige Karten.
But he would use one of the spares instead.
Aber er würde statt dessen einen der überzähligen Helme benutzen.
They had left their spare pack animals there before the raid.
Sie hatten ihre überzähligen Lasttiere vor dem Überfall dort zurückgelassen.
She got a spare berth on a freighter bound for the Altaics.
Sie nahm eine überzählige Kabine auf einem Frachter.
“Where do you keep your spare clothes?”
»Wo verwahren Sie eigentlich Ihre überzähligen Klamotten?«
I hear they purchase spare women as well as horses.
»Dem Vernehmen nach erwerben diese nicht nur Pferde, sondern auch überzählige Frauen.«
“I’ll put you in one of the spare cabins on the second level.
Ich werde dich in einer der überzähligen Kabinen auf dem zweiten Deck unterbringen.
“As a matter of fact, I’ve got some spare hose and a cote-hardie in my luggage.
Ich habe noch eine überzählige Hose und ein Wams in meinem Gepäck.
Spare me the hypocrisy.”
»Spar dir die Heuchelei.«
Spare me the drivel.
Spar dir das Gelaber.
You’ve not a lot to spare.”
Viel kannst du doch gar nicht sparen.
Go, and spare no promises.
Geh und spare die Versprechungen nicht.
Spare thy words, I know it,
Spar dir deine Worte!
We could have spared ourselves the trip.
Den Weg hätten wir uns sparen können.
It’d spare me the bother of traipsing over there, and it’d spare him the bother of mopping up after me and my boots.”
Würde mir die Mühe sparen, rüberzumarschieren, und würde ihm die Mühe sparen, mir und meinen Stiefeln hinterherzuwischen.
And spare me your polite lies!
Und spar dir deine falschen Worte!
Spare the talk and fight, will you?”
»Spar dir dein Gerede und kämpf lieber.«
Then perhaps you could spare yourself the trouble.
Dann können Sie sich die Mühe vielleicht sparen.
adjective
Finch was spare, almost spidery;
Finch war hager, fast dürr;
Kanus was the smallest man on the balcony: short, spare, sallow-faced.
Kanus war der Kleinste auf dem Balkon: zierlich, schlank, mit einem hageren Gesicht.
His clothes were expensive but threadbare, and his short frame spare and fatless.
Seine Kleidung war teuer, aber abgetragen, seine kleine Gestalt hager.
An image of the spare, mocking face of Raederle’s brother rose in his mind;
Das Bild des hageren, spöttischen Gesichts von Rendels Bruder tauchte vor ihm auf;
A man stepped into the doorway, tall, spare, with a cut-glass beauty and fragility.
Ein Mann erschien in diesem Durchgang, groß, hager, mit der Schönheit und Zerbrechlichkeit von Kristallglas.
She gazed after him as his tall, spare frame disappeared into the shadows of the trees.
Sie starrte ihm nach, als seine große, hagere Gestalt im Schatten der Bäume verschwand.
Dad is much as he always is, tall, spare, a quiet dresser, a wearer of hats.
Dad hingegen ist wie immer - groß, hager, dezente Kleidung, ein Hutträger.
And the garments: clearly a size too large for the spare frame! “Speak!” commanded Mergan.
Und seine Kleidung: eindeutig eine Nummer zu groß für seine hagere Figur! »Sagen Sie doch was!« befahl Mergan.
The tall spare figure of District Attorney Crumit strutted up to the stand.
Man sah die hochgewachsene, hagere Gestalt des Bezirksstaatsanwalts Crumit den Gang entlang zum Zeugenstand schreiten.
A spare, weary-looking man, his face brightened at sight of an old friend.
Ein hagerer, müde aussehender Mann. Beim Anblick des alten Freundes leuchtete sein Gesicht auf.
adjective
Kestrel was pretty spare in his decor.
Kestrels Dekor war wirklich ziemlich dürftig.
The fourth, as played, was slow, primitive, spare, even deliberately inelegant.
Wie er gespielt wurde, war der vierte langsam, primitiv, dürftig, sogar vorsätzlich unelegant.
A moaning wind swept it in angry gusts. The flames blew into tents and across the spare dry grass.
Ein heulender Wind blies die Flammen in Zelte und über das dürftige trockene Gras.
They weren’t able to spare Gilharrad—he had come back to them, and now even his frail help was gone.
Sie hatten auf Gilharrad nicht verzichten können – er war zu ihnen zurückgekommen, und jetzt fehlte ihnen sogar seine dürftige Hilfe.
Given that grief remained the most general of afflictions its literature seemed remarkably spare.
Angesichts der Tatsache, daß Leid immer noch die meistverbreitete aller Nöte war, schien die Literatur dazu bemerkenswert dürftig.
Martin made his quarters small and spare, just large enough to suit two comfortably.
Martin machte seine Unterkunft klein und dürftig, gerade groß genug, um zwei Personen einen angenehmen Aufenthalt zu bieten.
Thus he convinced himself that having lived a bleak spare life had left his soul no worse off than anyone else's.
Auf diese Weise überzeugte er sich, dass seine Seele trotz des öden, dürftigen Lebens, das er geführt hatte, in keinem schlechteren Zustand war als die jedes anderen.
Not a young woman even then, Leonie, and far from beautiful, her flame-colored hair already fading, her body flat and spare, but her gray eyes gentle and compassionate. “No, Damon.
Leonie war auch damals keine junge Frau mehr und alles andere als schön gewesen. Ihr feuerfarbenes Haar ergraute bereits, ihr Körper war flach und dürftig, aber ihre grauen Augen blickten sanft und mitleidig.    »Nein, Damon.
Every day they woke to an alarm set for an hour before sunset, and spent the last light of day eating a spare breakfast, and watching the garish alpenglow colors spread with the shadows over the rugged landscape.
Jeden Tag erwachten sie nach einem Wecker, der auf eine Stunde vor Sonnenuntergang gestellt war, und verbrachten das letzte Tageslicht mit dem Verzehr eines dürftigen Frühstücks und dem Betrachten der grellen Farben des Alpenglühens, vermischt mit den Schatten über der zerklüfteten Landschaft.
He had been surprised and disappointed at the meagre exactness of her loan: he had eaten nothing all day long and suddenly, with no funds to spare and the prospect of a continued and indefinite fast before him, he felt ravenously hungry.
Er war überrascht und enttäuscht von der dürftigen Exaktheit ihres Darlehens: Er hatte den ganzen Tag nichts gegessen, und angesichts seiner Mittellosigkeit und der Aussicht auf ein längeres Fasten von unbestimmter Dauer überfiel ihn ein jäher Heißhunger.
We can spare the cities.
Auf die Städte können wir verzichten.
Nature cannot spare him.
die Natur kann nicht auf ihn verzichten.
I have no Jedi to spare.
Ich kann auf keinen Jedi verzichten.
“Can you spare both of us?”
»Können Sie auf uns beide verzichten
“I’m afraid I can’t spare him.
Ich fürchte, ich kann nicht auf ihn verzichten.
No, I can spare you a day.
Nein, ich kann einen Tag auf Sie verzichten.
‘If Brother Sulien can spare you.’
»Wenn Bruder Sulien auf dich verzichten kann.«
Mortmain's couldn't spare him.
Mortmain konnte unmöglich auf seine Dienste verzichten.
adjective
Come downstairs and see the spare room." "Why is it spare?"
Komm mit runter, dann zeige ich dir das Gästezimmer.« »Warum ist es für Gäste
And I’ve another staying in one of the spare bedrooms, a Mr Summers.’
Und es ist gerade noch ein anderer Gast da, der in einem der Gästezimmer wohnt, ein Mr Summers.
Mickledore himself was unmarried, but his only “spare” guest was a man.
Mickledore selbst war unverheiratet, dennoch war sein einziger ungebundener Gast ein Mann.
Catherine led me back to the spare bedroom where the coats were piled in a heap.
Catherine führte mich in das zweite Schlafzimmer, wo die Gäste ihre Mäntel abgelegt hatten.
The Ismeninas had spared no expense in their desire to satisfy, entertain, and please their guests.
Die Ismeninas hatten anscheinend keine Kosten gescheut bei ihrem Wunsch, die Gäste zu befriedigen, sie zu unterhalten und ihnen zu gefallen.
No male arriving in the Wood-rows’ circle was ever spared preemptive marking with Thatcher’s scent.
Kein männlicher Gast erschien im Kreis der Woodrows, ohne dass ihm Thatcher nicht zuerst seine Duftmarke aufgedrückt hätte.
The three hosts stand nodding at their guest, each waiting for the other to say, There’s a spare bed in the downstairs room.
Die drei Gastgeber stehen da und nicken ihrem Gast zu, und jeder wartet, dass einer der anderen sagt: Wir haben ein Gästezimmer, Sie können bleiben.
I spared the young man not another thought as Jaxyn burst out of the tavern, followed by everyone else in the taproom.
Ich vergaß den jungen Mann sofort, als Jaxyn aus der Taverne gestürmt kam, gefolgt von allen Gästen, die im Schankraum gewesen waren.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test