Translation examples
verb
Conserve your rounds.
Sparen Sie Munition ein.
Conserve your energy.
Spar deine Energie.
It is to conserve fuel.
Das mache ich, um Treibstoff zu sparen.
We’ve got to conserve our strength.”
Wir müssen Kräfte sparen.
Conserve power, conserve, waste nothing and do not let him harm our people in the city.
Spare Energie, spare, vergeude nichts, und laß nicht zu, daß er unseren Leuten in der Stadt Schaden zufügt.
Don’t you want to conserve water?”
Möchtest du vielleicht Wasser sparen?
obviously, they are trying to conserve electricity.
ganz offensichtlich versuchen sie Strom zu sparen.
Now, shut up and conserve your strength.
Und jetzt halt die Klappe und spar dir deine Kraft.
I took it easy, in order to conserve fuel.
Ich ließ mir Zeit, um Treibstoff zu sparen.
she could see no use conserving food.
sie sah keinen Nutzen darin, damit zu sparen.
time to conserve warmth.
Zeit, die Wärme zu konservieren.
Conservatives who would strip the country of its last lightbulb to conserve their power.
Konservative, die, um ihre Macht zu konservieren, dem Land die letzte Glühbirne wegnehmen würden.
We all need to start immediately conserving supplies.
Wir alle müssen sofort anfangen, Vorräte zu konservieren.
Maybe. We can scavenge, we can conserve....The real question is, can we cooperate?
Vielleicht. Wir können die Wracks ausschlachten, wir können konservieren… Die eigentliche Frage lautet: Können wir zusammenarbeiten?
Are you one of those who lose their hearts nowhere, but keep it for themselves, nicely conserved and mummified?
Gehörst du zu denen, die ihr Herz nirgends verlieren, sondern es für sich behalten, es sauber konservieren und mumifizieren?
Instead, you conserve your own land and go plunder somebody else’s wealth.” Flavia laughed like a jackass.
»Statt dessen sollte man sein eigenes Land konservieren und den Reichtum der anderen plündern.« Flavia wieherte wie ein Esel.
I knew that a few cells had been taken from each follower, and that modern technology allowed their unlimited conservation;
Ich wußte, daß jedem Anhänger ein paar Hautzellen entnommen wurden und daß die heutige Technik es erlaubte, diese auf unbegrenzte Zeit zu konservieren;
They very carefully removed them from the waterlogged packing cases and immediately immersed them in temporary conservation tanks until they could be transported to a more permanent preservation facility.
Sie wurden vorsichtig aus den verquollenen Transportkisten genommen und sofort in Wassertanks gelagert, wo sie vor weiterem Verfall geschützt waren, bis man sie endgültig konservieren konnte.
Now, tucked behind the pilot’s cowling of the half-buried swoop, Han was doing everything he could to conserve body moisture: remaining still, breathing only through his nose, keeping his body and head covered, keeping his helmet face mask lowered.
Nun lag Han unter der Schutzscheibe der halb im Sand begrabenen Maschine und tat alles, um seine Körperfeuchtigkeit zu konservieren. Er lag still, atmete nur durch die Nase, hielt Kopf und Körper bedeckt;
verb
Energy must be conserved, even physical energy.
Energie musste erhalten werden, auch physische Energie.
“Charge is conserved, of course,” Leander said.
»Die Ladung wird natürlich erhalten«, sagte Leander.
Not conserved, like the real one from the pigeon.
Sie blieben nicht erhalten wie beim echten Taubengenom.
Action and emotion are both energy, and energy is conserved.
Aktion und Emotion sind beide Energie, und Energie wird erhalten.
It has to do with scaling, with the rules that result in conservation of energy.
Es hat etwas mit den Maßstäben zu tun, mit den Gesetzen, die für den Erhalt der Energie sorgen.
Do your calculations to come up with a conservative Sticker Price. And from that …
Stellen Sie Ihre Berechnungen an, damit Sie einen konservativen Empfehlungspreis erhalten. Und dann ...
“Now we measure the translation of conserved descriptors to the larger system.”
»Jetzt messen wir das, was die uns erhaltenen Deskriptoren auf das größere System übertragen.«
Not that he was unsupported: Conservative politicians talked of “anarchy”
Nicht, dass er keine Unterstützung erhalten hätte: Konservative Politiker sprachen von »Anarchie« und der »Priorität von Recht und Gesetz«.
“No effort has been spared to conserve our planet’s natural beauty.”
»Wir haben keine Mühe gescheut, um die natürliche Schönheit unseres Planeten zu erhalten
verb
He is doing this partly to conserve the computer's batteries;
Das macht er teils, um die Batterien des Computers zu schonen;
Topaz and Mary stopped singing, conserving their strength.
Topas und Marie hörten auf zu singen, um ihre Kräfte zu schonen.
He tried to conserve his energy the next day.
Am nächsten Tag versuchte er seine Kräfte zu schonen.
You must conserve your strength for the Grand Tourney.
Du mußt deine Kräfte für das Große Turnier schonen.
A real sweetheart he was, if a little conservative in bed.
Er war schon ein süßer Fratz, wenngleich im Bett ein wenig konservativ.
Not a bad idea, babe, but I need to conserve my energy.
Keine schlechte Vorstellung, Babe, aber ich muss meine Kräfte schonen.
but the Pendletons are naturally conservative and inimical (fine word!) to change.
aber die Pendletons sind von Natur konservativ und jeder Veränderung abhold (schönes Wort!).
I wanted to conserve her strength . . . and so the rumours started. HARRY
Ich wollte ihre Kräfte schonen … und damit fingen die Gerüchte an. HARRY
I thought we were supposed to be conserving resources and living green.
Ich dachte, wir schonen Rohstoffe und leben ökologisch.
verb
She wanted to conserve.
Sie wollte bewahren.
It must be conserved for such an emergency.
Wir müssen es für einen solchen Notfall bewahren.
Both of them needed to conserve strength.
Und beide mussten ihre Kraft bewahren.
Without water, the organism goes into a torpor to conserve energy.
Ohne Wasser erstarrt der Körper, um Energie zu bewahren.
Barak, Keeper of the Second Circle, was even more conservative.
Barak, der Bewahrer des Zweiten Kreises, war sogar noch konservativer.
"Conserve thy warmth, soldier," said Mirmib quietly.
»Bewahre deine Wärme, Soldat«, sagte Mirmib ruhig.
It is the prestige of a system that directs you to conserve it and honour it;
Es ist das Prestige eines Systems, das Menschen dazu veranlasst, es zu bewahren und in Ehren zu halten;
Possibly he intended to conserve his strength to carry her, if Cal-
Möglicherweise wollte er seine Kräfte bewahren, um sie zu tragen, falls Cal.
Some parts of the body do not conserve the print of external agents, but their actual traces.
Manche Körperpartien bewahren nicht nur Spuren, sondern unmittelbare Teilchen äußerer Einwirkungen.
We knew this would happen if we were not there to cultivate the plants and conserve the water they need.
Wir wußten, daß dies passieren würde, wenn wir nicht da waren, um die Planzen zu pflegen und das Wasser zu bewahren, das sie brauchten.
Besides, we got to conserve those tanks.
Abgesehen davon sollten wir uns das Benzin aufsparen.
If Jill’s injured, I need to conserve my power.
Falls Jill verletzt ist, muss ich mir meine Macht aufsparen.
It's not where you are, it's how much fuel you conserve.
Es kommt nicht darauf an, von wo aus du startest, sondern wieviel Treibstoff du aufsparen kannst.
It might be possible to actually move all the dirt off the tunnel, but he needed to conserve his strength for later.
Vermutlich hätte er das gesamte Erdreich auf einmal vom Tunnel abheben können, aber er musste seine Kraft für später aufsparen.
A handful of their knights rode into the water and shouted challenges and insults, but the King would not let any English knight respond and the archers, knowing they must conserve their arrows, endured the insults without responding. “Let the bastards shout,” Will Skeat growled, “shouting never hurt a man yet.”
Ein paar französische Ritter trieben ihre Pferde in den Fluss und riefen Herausforderungen und Beleidigungen, aber der englische König verbot seinen Rittern, darauf zu antworten, und die Bogenschützen erduldeten das Ganze ebenfalls tatenlos, da sie wussten, dass sie ihre Pfeile aufsparen mussten. «Lasst die Kerle brüllen», knurrte Will Skeat.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test