Translation for "schnauzen" to english
Schnauzen
verb
Similar context phrases
Translation examples
verb
»Ich schnauze dich doch gar nicht an.«
“I’m not snapping at you.”
»Das ist doch nicht meine Schuld«, schnauze ich ihn an.
“That isn’t my fault,” I snap.
»Ja«, schnauze ich und reibe mir den Kopf.
I snap, rubbing at my head.
»Schnauze«, zischte er. »Was ist mit den Personalakten?«
"Fuck you," he snapped. "What about HR files?"
»Schnauze, Sie Trottel!«, bellte Spiro.
“Shut up, you moron!” snapped Spiro.
»Halt die Schnauze!« fuhr ihn Maria an.
“You shut your gob!” Maria snapped at him.
Der Wolf schnappte wie ein Hund danach und hielt es in der Schnauze.
The wolf snapped it, doglike, out of the air.
Keine Schnauze senkte sich herab, um ihm den Kopf abzureißen.
No snout came down to snap his head off.
»Ihr zwei seid wie eine alte Schallplatte«, schnauze ich.
“You two are like an old record,” I snap.
»Schnauze, Lance Corporal«, blaffte Sergeant Weisskopf.
“At ease, Lance Corporal,” Sergeant Weisskopf snapped.
verb
»Jetzt habe ich die Schnauze voll von dir!« schrie der Australier.
    "I've had enough of this!" the Australian shouted.
»Schnauze, Meehan!«, brüllte der Ältere.
—Shut the fuck up, Meehan! shouted the older man.
Und meiner schreit: Halt die Schnauze!, dachte Blair.
And mine’s shouting, “Shut the fuck up,” Blair thought.
»Schnauze!« schrie Henry und griff in seine Jacke.
‘Fuck you!’ Henry shouted, and reached into his jacket.
»Du mit deinem verfluchten Bombardement«, schrie der Mann im Dunkeln.»Halt doch endlich deine Schnauze
“You with your damned bombing,” shouted the man from the dark.
Wenns dir gefallen läßt, heißt es.« Einer schreit: »Schwamm drüber, halte Schnauze
If you let it.’ A shout of: ‘I’ve had it, shut up now.’
Eines Abends hatte ich die Schnauze voll, ich beschimpfte sie: Dann bin ich jetzt also auch noch schuld am Tod des Kommandanten?
One night, fed up, I shouted at her, So now it is I who am responsible for the commander’s death?
»Geben Sie mir Ihre verdammte Provianttasche!« Harper rief es, als schnauze er einen besonders stupiden Rekruten an.
‘Give us your bloody haversack!’ Harper shouted it as if he was addressing a particularly stupid recruit.
Bezahlst eine Schuld bis auf den letzten Peso … na ja … kommst mit dem Franzosen vielleicht im Himmel zusammen.« »Schnauze halten!« schrie Munoz.
Well ... maybe you’ll get together with the Frenchman in heaven.” “Enough!” Muñoz shouted.
So nah wie die Spur der Melodie, die endlich in mir aufkeimt und mich drängt, sie zu komponieren. »Halt die Schnauze, Mann«, brüllt Kwame.
As close as the trace of tune turning up in me at last, begging me to compose it. “Shut the fuck up,” Kwame shouts.
verb
Ich kenne doch die Schnauze von meinem Hund!
I know the bark of my own dog.
Als Sonnenjäger sich näherte, hob er die erdverkrustete Schnauze und bellte.
When Sunchaser neared, the dog lifted its dirty muzzle and barked.
Frump bellte und wies mit der Schnauze zum Zauberwald. Oliver erschauderte.
Frump barked, jerking his snout in the direction of the Enchanted Forest. Oliver cringed.
Ein weißer Schäferhund drückte die Schnauze still, ohne zu bellen, an die Türscheibe.
A white Alsatian put his nose silently, without barking, to the glass of the door.
Abernathy hob die Schnauze und bellte ihm direkt ins Gesicht. »Ja!« »Dann tut's!«
Abernathy’s muzzle drew back, and he barked right in Ben’s face. “Yes!” “Then do it!”
»Kann ich denn nicht noch ein bisschen schlafen?« Sie vergrub den Kopf wieder zwischen den Tatzen. »Nein!« Toklo stieß sie wieder mit der Schnauze an. »Ich habe Hunger!
“Can’t I sleep just a bit longer?” She buried her head in her paws again. “No!” Toklo barked, shoving her with his muzzle. “I’m hungry!
Schau, er kann bellen und mit dem Schwanz wedeln.» Er demonstrierte das geniale Scharnier in der Schnauze, das sich öffnete und schloss, und die Sprungfeder, die als Schwanz diente.
Look, it can bark and wag.’ He demonstrated the clever hinge he put in the jaw that opened and closed, the bouncy spring of the tail.
Am nächsten Tag entdeckte ich ihren Wagen auf meiner Auffahrt und hielt Emma die Schnauze zu, ehe sie bellen konnte.
The next day I spotted her car heading down my driveway and wrapped my hand around Emma's muzzle before she could bark.
Er zog sich die Bänder von den Ohren, mit denen die Borkenstücke befestigt waren, die dazu dienten, seine Schnauze spitzer auslaufen zu lassen.
Stripping the bindings from his ears, he removed the bark slivers that sharpened his muzzle, pulled out the wicked eyeteeth and undid his imitation tail.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test