Translation for "schluss-" to english
Translation examples
adjective
»Zu welchem Schluss
“You finally decided what?”
Dann ist unwiderruflich Schluss.
The final Termination.
Am Schluss rief er doch an.
Finally, he called.
»Was bekam er zum Schluß
What was he given finally?
Zum Schluss wurde sie doch fertig.
Finally she was ready.
fragte sie am Schluß.
she asked finally, tears in her eyes.
Schließlich blätterte er es bis zum Schluss durch.
Finally, he raced to the end.
»Ich habe nein gesagt, und damit Schluss
“I said no, and that’s final.”
Am Schluß hat sie gefragt, wo isses?
Finally she ast Where it is?
Und zum Schluss: Sind Sie konzentriert und motiviert?
And finally: are you focused and motivated?
adjective
»Ich öffne mich zum Schluss … zum Schluss … Ich öffne mich zum Schluss …«
“I open at the close . . . at the close . . . I open at the close . . .”
Ich öffne mich zum Schluss … aber was war der Schluss?
I open at the close. . . . But what was ‘the close’?
Dies war der Schluss.
This was the close.
Ich öffne mich zum Schluss.
I open at the close.
Es war kurz nach Schluß der Theatervorstellungen.
Just after the theaters closed.
„Du warst recht gut gegen Schluß.“
You were pretty good at the close.
Gleich muss ich für heute Schluss machen.
«I’m about to close up for the day.
»Wir haben uns auf Bezahlung am Schluss geeinigt.«
“Sir, we agreed to payment at closing time.”
»Ich öffne mich zum Schluss … Was soll das heißen?«
“‘I open at the close . . .’ What’s that supposed to mean?”
adjective
Um zum Schluß zu kommen, Mr.
And to conclude, Mr.
»Zu welchem Schluss sind Sie gekommen?«
“What do you conclude?”
Die Forscher kamen zu folgendem Schluss:
The researchers concluded:
Zu diesem Schluss war ich selbst auch schon gekommen.
I’d concluded as much myself.
Zu welchem Schluß seid Ihr gekommen?
What did you conclude?
Zeuge: Zu diesem Schluss musste man kommen.
Witness: That is what we are forced to conclude.
»Ich bin zu dem Schluss gekommen, dass sie ein und dasselbe sind.«
I have concluded that they are one and the same.
»Welchen Schluss haben Sie daraus gezogen?«
“What did you conclude from this?”
Er wusste nicht, welche Schlüsse er ziehen sollte.
He did not know what to conclude.
»Er ist noch im Gebäude«, sagte sie zum Schluss.
‘He’s still in the building,’ she concluded.
adjective
Für den ist vermutlich bei Major Schluss.
He’s probably terminal at major.”
Und wenn sie mit dem Lügen aufhören, machen Sie Schluß.
When they stop lying, you terminate.
Damals, auf dem Parkplatz eines McDonald's. Als er Schluss gemacht und sie trotzdem gelächelt hatte.
In the McDonald’s car park, where he had terminated their relationship and Carina had smiled anyway.
»Die Eliminierung erfolgte unverzüglich, sobald der Verhördroide zu dem Schluss gelangte, dass der Mann die Wahrheit sagte.«
Termination was immediate once the interrogator determined that the fellow was telling the truth.”
«Schon gut, schon gut.» Luisa hatte mit Alan Schluss gemacht. «Wo steckt sie dann?» «Keine Ahnung.»
Luisa had terminated her relationship with Alan. “So where is she?” “I have no idea.”
»Das ist ... ein gewagter Schluss.« »Wirklich? Da bin ich mir gar nicht so sicher« Michael stand auf und nahm ein Buch von dem Bord über seinem Computer.
“That’s… a big leap.” “I’m not so sure.” Michael lifted in his chair to remove a book from the shelf above his terminal.
Als es mit der Satelliten-Kolonie Schluß war, kam Sukey zur Erde hinunter zu dieser Welt, die sie so viele schmerzliche Jahre lang gesehen hatte.
When the satellite colony was terminated, Sukey came down to Earth, that world seen below for so many aching years.
Rosalinds Arbeit kommt in einer Serie langsamer Crescendos und abrupter Schlüsse voran, während sie ihre Zeitung aus Gerichtsprozessen herauszuhalten versucht.
Rosalind's work proceeds by a series of slow crescendos and abrupt terminations as she tries to steer her newspaper away from the courts.
Tatsächlich aber antwortete er: «Und wenn Ihr verliert, alter Mann, dann werdet Ihr nicht nur ein Leben verlieren, sondern Schluss mit Eurem machen, den Terminator gegen Euch selbst richten und Euer Leben terminieren, endgültig und ein für alle Mal.»
What he actually said aloud was this: ‘And if you lose, Old Man, then you will have to Terminate yourself, not just temporarily, but once and for all.’
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test