Translation for "schluss" to english
Translation examples
Besonders der Schluß.
Especially the conclusion.
Aber ich bin zu einem Schluß gekommen.
"But I've reached a conclusion.
Das ist der logische Schluss.
It's the logical conclusion.
Sie kommt zu keinem Schluss.
She comes to no conclusion.
[Auch wir sind zu diesem Schluss gekommen.
[That was our conclusion as well.
»Und zu welchem Schluß bist du gelangt?«
“And what was your conclusion?”
»Kein ganz unlogischer Schluß
Not an unreasonable conclusion.
»Sie sind zu einem Schluß gekommen?«
You have formed a conclusion?
Das ließ nur einen Schluss zu.
There was only one conclusion to draw.
noun
Schluss mit dem Krieg, Schluss mit der Verhetzung! Schluss mit dem Mord!
We want an end of war, an end of all this hatred! an end of murder!
Und das bleibt so, bis zum Schluss, bis zum bitteren Schluss.
And it stays that way to the end, the bitter end.
»Und damit war Schluss
‘Was that the end of it?’
Und dann war damit Schluss.
That was the end of it.
Jetzt ist Schluss damit!
But this is the end.
Und jetzt ist Schluß damit.
And now that will be the end of it.
»Und damit ist Schluss
“And that’s the end of it.”
Damit ist nun Schluß.
There's an end of it."
Aber jetzt war Schluss.
But it was ending now.
noun
»Ich öffne mich zum Schluss … zum Schluss … Ich öffne mich zum Schluss …«
“I open at the close . . . at the close . . . I open at the close . . .”
Ich öffne mich zum Schluss … aber was war der Schluss?
I open at the close. . . . But what was ‘the close’?
Dies war der Schluss.
This was the close.
Ich öffne mich zum Schluss.
I open at the close.
Es war kurz nach Schluß der Theatervorstellungen.
Just after the theaters closed.
„Du warst recht gut gegen Schluß.“
You were pretty good at the close.
Gleich muss ich für heute Schluss machen.
«I’m about to close up for the day.
»Wir haben uns auf Bezahlung am Schluss geeinigt.«
“Sir, we agreed to payment at closing time.”
»Ich öffne mich zum Schluss … Was soll das heißen?«
“‘I open at the close . . .’ What’s that supposed to mean?”
noun
Sie haben einen Schluss! Sie sind gelöst!
They have resolution! They have closure!
»Die« waren ein Paar paradiesapfelrote Sneakers mit Klettver-schluss von Reebok.
“These” were a pair of candy-apple-red Reebok sneakers with Velcro closures.
  Schluss SIE HÜPFTE IN WEITEN SPRÜNGEN übers Gras zur Klippe, die Nüstern dem Wind und dem Ozongeruch weit geöffnet; ihr Gesichtsfell wurde von der kräftigen Brise an die Haut gedrückt.
Closure She went bounding across the grass towards the cliff, nostrils flared to the wind and the tang of ozone, her face-fur flattened in the breeze.
Die Techniker schreiben die Programme und setzen sie ein, während die Intellektuellen ihren Nutzen abwägen, die Muster erkennen, die sie erzeugen, und ihre Erkenntnisse mit größter Vorsicht verallgemeinern müssen. Das tun sie nicht, indem sie große Mengen Daten sammeln, sondern indem sie ihre Wahrnehmung schulen. Bei einem Fraktal kommt es nicht darauf an, wie viel man sehen kann, sondern wie genau man es betrachtet. Nach dem zweiten Irakkrieg war Philip Tetlock, Psychologe an der University of Pennsylvania, mit der Untersuchung der Geheimdienst-Fehlentscheidungen vor Beginn der Invasion beauftragt. Er kam zu dem Schluss, dass Menschen mit breit gestreuten Interessen treffendere Prognosen zu bestimmten Themenfeldern abgeben als die jeweiligen Experten.18 Von Isaiah Berlin übernahm er die Kategorien »Fuchs« und »Igel« und fand anhand von Hunderten untersuchten Entscheidungen heraus, dass die Füchse – also Menschen mit weniger spezialisierten Interessen – besser darin waren, Muster zu erkennen; die Igel dagegen versuchten die Zukunft einzuschätzen, indem sie ihr gesammeltes historisches Wissen und ihre Erfahrungen zum Einsatz brachten.
the liberal artists must judge their usefulness, recognize the patterns they create, and—oh so very carefully—generalize from there. For the artist—the human, if you will—this care comes less from the accumulation of more and more specific data than the fine-tuning of the perceptual apparatus. In a fractal, it’s not how much you see, but how well you see it. In evaluating the intelligence failures surrounding the US overthrow of Iraq, University of Pennsylvania psychologist and decision theorist Philip Tetlock concluded that people with more wide-ranging and less specific interests are better at predicting the future than experts in the very fields being studied.17 Using Isaiah Berlin’s prototypes of the fox and the hedgehog, Tetlock studied hundreds of different decisions and determined that foxes—people with wider and less specific interests—saw patterns more accurately than hedgehogs, who used their knowledge of history and their prior experiences to predict future outcomes. Hedgehogs, Tetlock learned, were too eager for “closure” to be able to sit with the uncertainty of not knowing. They attempted to use their fixed ideas to determine where things were going.
noun
Mit uns Schluß machen hieße, mit Bahia Schluß machen, Senhores.
Finishing us off would be to finish off Bahia, gentlemen.
Mit der Pilgerreise ist Schluss.
The pilgrimage is finished.
Wir machen für heute Schluss.
We’ve finished for the day.
Aber sie hatte nicht Schluss gemacht.
But she hadn't finished it.
Am Schluss seufzte er.
At the finish, he sighed.
Damit machte er nun Schluss.
He was finished with all that.
Schluß mit dem Palaver.
“Let the palaver finish,”
Mahound macht Schluss.
Mahound finishes it.
Sumanguru kommt zum Schluss.
Sumanguru finishes.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test