Translation for "terminal" to german
Translation examples
noun
Terminal activated,” the terminal said.
»Terminal aktiviert«, sagte das Terminal.
No terminal, nothing.
Kein Terminal, nichts.
At the other terminal.
Zum anderen Terminal.
Where is my terminal then?
Und wo ist dann mein Terminal?
Come to the terminal.�
Kommen Sie zum Terminal.
The terminal chimed.
Das Terminal summte.
People in the terminal.
Die Menschen im Terminal.
But unfortunately not a terminal.
Doch leider kein Terminal.
The terminal beeped.
Das Terminal piepte.
Then the terminal beeped.
Dann piepte das Terminal.
noun
One terminal was marked '+' and the other '-', and above was engraved, '110 v. 60~'.
Einer der Pole war mit ›+‹ bezeichnet, der andere mit ›-‹, und darüber war ›110V. 60 ~‹ eingraviert.
He stripped the wire, wound it around a terminal on the workbench. "Stand back," he said.
Er straffte den Draht, wickelte ihn um einen Pol auf der Werkbank. »Bleibt zurück«, sagte er.
“Also, if you connect the positive and negative terminals of a battery with a wire, it makes a short circuit.”
»Und wenn man den positiven und den negativen Pol von einer Batterie mit einem Kabel verbindet, gibt’s einen Kurzschluss.«
The filament will heat up if you bend it round and fasten one end to one terminal of the battery, and the other to the other.
Der Schmelzdraht wird sich aufheizen, wenn man ihn umbiegt und ein Ende mit einem Pol der Batterie verbindet und das andere mit dem anderen.
There was no power pack and the two terminals were not connected so that the gadget was not working at the moment.
Es gab keine Stromquelle, und die beiden Pole waren nicht miteinander verbunden, so daß das Gerät im Augenblick nicht arbeiten konnte.
The Tube would take him to one of the Terminal caps at the poles, a cap bristling with Tubes.
Die Röhre beförderte ihn in eine der Stationskuppeln an den Polen des Planeten, eine Kuppel, von der viele Dutzende von Röhren ausgingen.
Something conductive must have fallen across the terminals of one of the big cells, but no one can find out what it was.
Irgend etwas Leitendes muß auf die Pole einer der großen Zellen gefallen sein, aber noch weiß man nicht, was es ist.
'Pull up a chair and we'll see what happens.' He attached clips to the terminals on the gadget then paused.
»Setzen Sie sich doch. Wir wollen mal sehen, was passiert.« Er befestigte Klemmen an den Polen des Geräts und hielt dann inne.
The only thing that made sense were the two ordinary screw terminals at the end of the base plate with a small engraved brass plate screwed over them.
Das einzige, was mir sinnvoll erschien, waren die beiden Pole am Ende der Basisplatte, über die eine kleine, gravierte Messingplatte geschraubt war.
“That there’s a beaver house,” he whispered, and fell into unwinding the copper wires from around the box and pressuring the little gold thumbscrews more securely into their terminals.
»Das ist eine Biberhütte«, flüsterte er und begann, die Kupferdrähte, die um den Kasten herumgewickelt waren, abzuwickeln, und schraubte die kleinen goldenen Flügelschrauben an den Polen noch fester.
The terminals are always watched.
Die Endstationen sind immer bewacht.
The terminal station, please,” she said.
»Endstation, bitte«, erwiderte sie.
My face is like some sort of terminal;
Mein Gesicht ist eine Art Endstation;
That's why we have armed guards at terminals.
»Deshalb haben wir an den Endstationen Wachen.«
Huge freight machines rumbled in another portion of the Terminal.
Riesige Frachtmaschinen rumpelten in einem anderen Teil der Endstation.
“Maybe they are starting a new terminal,” said Om.
»Vielleicht richten sie eine neue Endstation ein«, meinte Om.
From the terminal, Tom rang Jeff Constant at his studio.
Von der Endstation aus rief er Jeff Constant in seinem Fotoatelier an.
We’ll be there soon,” James said. “The post-office square is the terminal.
»Gleich sind wir da«, sagte James. »Der Postplatz ist die Endstation.
Tegel must be the terminal stop, he thought, and he could almost afford to sleep.
Tegel mußte die Endstation sein, dachte er.
From the stage-terminal another taxicab carried him to the Alexandria Hotel.
Von der Endstation brachte ihn ein anderes Taxi zum Hotel Alexandria.
Different companies frequently used different terminals, tracks, and ticketing systems, none of which necessarily coordinated with anyone else’s offerings.
Die einzelnen Gesellschaften benutzten häufig unterschiedliche Endbahnhöfe, Gleise und Fahrkartensysteme, die nicht unbedingt auf andere Angebote abgestimmt waren.
adjective
Or its possible termination.
Oder sein mögliches Ende.
He would be terminated.
Das wäre sein Ende gewesen.
Otherwise my life is terminated.
Sonst war mein Leben zu Ende!
He terminated the thought abruptly.
Er dachte den Gedanken nicht zu Ende.
Terminal humanity, I suppose.
Das ist wohl das Ende der Menschheit.
And through the Terminal cap to this spot.
Und vom Ende der Röhre bis an diesen Ort.
We must regard her as terminated.
Wir müssen uns damit abfinden, daß das ihr Ende war.
I terminated my assignment in Brazil .
Meine Mission in Brasilien ist zu Ende.
adjective
He’s probably terminal at major.”
Für den ist vermutlich bei Major Schluss.
When they stop lying, you terminate.
Und wenn sie mit dem Lügen aufhören, machen Sie Schluß.
In the McDonald’s car park, where he had terminated their relationship and Carina had smiled anyway.
Damals, auf dem Parkplatz eines McDonald's. Als er Schluss gemacht und sie trotzdem gelächelt hatte.
Termination was immediate once the interrogator determined that the fellow was telling the truth.”
»Die Eliminierung erfolgte unverzüglich, sobald der Verhördroide zu dem Schluss gelangte, dass der Mann die Wahrheit sagte.«
Luisa had terminated her relationship with Alan. “So where is she?” “I have no idea.”
«Schon gut, schon gut.» Luisa hatte mit Alan Schluss gemacht. «Wo steckt sie dann?» «Keine Ahnung.»
“That’s… a big leap.” “I’m not so sure.” Michael lifted in his chair to remove a book from the shelf above his terminal.
»Das ist ... ein gewagter Schluss.« »Wirklich? Da bin ich mir gar nicht so sicher« Michael stand auf und nahm ein Buch von dem Bord über seinem Computer.
When the satellite colony was terminated, Sukey came down to Earth, that world seen below for so many aching years.
Als es mit der Satelliten-Kolonie Schluß war, kam Sukey zur Erde hinunter zu dieser Welt, die sie so viele schmerzliche Jahre lang gesehen hatte.
Rosalind's work proceeds by a series of slow crescendos and abrupt terminations as she tries to steer her newspaper away from the courts.
Rosalinds Arbeit kommt in einer Serie langsamer Crescendos und abrupter Schlüsse voran, während sie ihre Zeitung aus Gerichtsprozessen herauszuhalten versucht.
What he actually said aloud was this: ‘And if you lose, Old Man, then you will have to Terminate yourself, not just temporarily, but once and for all.’
Tatsächlich aber antwortete er: «Und wenn Ihr verliert, alter Mann, dann werdet Ihr nicht nur ein Leben verlieren, sondern Schluss mit Eurem machen, den Terminator gegen Euch selbst richten und Euer Leben terminieren, endgültig und ein für alle Mal.»
adjective
The terminator - the line between night and day - has just swept across L.A.
Der Terminator - die Grenze zwischen Tag und Nacht - hat gerade L.
We watched the sun rise, and crossed the terminator into the daylight.
Wir näherten uns der Tag-Nacht-Grenze, sahen zu, wie die Sonne aufging, und überquerten den Terminator ins Tageslicht.
29 —————————— “Brunhilda has gone as far as she can go,” said Yaeger, referring to his beloved computer terminal.
29 »Brunhilda ist bis an die Grenzen ihres Leistungsvermögens gegangen«, sagte Yeager und meinte seinen geliebten Computer.
We caught up to the terminator before we had crossed France and looked down on darkness that Johnny said was the Atlantic Ocean.
Wir kamen zur Grenze, bevor wir Frankreich durchquert haben konnten, und sahen auf eine Dunkelheit hinab, die laut Johnny der Atlantische Ozean war.
She turned her gaze back to the observation bubble and saw that the Plain Lady was crossing the terminator line into Coruscant’s daylight side.
Sie wandte den Blick wieder der Observationskuppel zu und verfolgte, wie die Schlichte Dame die Tag-Nacht-Grenze des Stadtplaneten passierte und in Coruscants Tageslichtseite eintauchte.
They took turns answering questions about the motion of their vehicle, the appearance of the terminator below them, and the location and size of the two Martian moons.
Sie wechselten sich im Beantworten der Fragen über die Bewegung ihres Gefährts, das Erscheinen der Tag-Nacht-Grenze und die Position und Größe der beiden marsianischen Monde ab.
A small black spot capped with a feathering of white cloud rode above the equator, close to the fuzzy terminator line between day and night.
Über dem Äquator, an der unscharfen Linie, die die Tag-Nacht-Grenze markierte, befand sich ein kleiner schwarzer Fleck, über dem winzige weiße Wolken schwebten.
It was half in shadow, and the peaks of its mineral mountains made pre-dawn flashes as they caught the early light coming up over the daylight terminator.
Der Planet lag halb im Schatten, und die Gipfel seiner Mineralberge verursachten frühmorgendÂliche Blitze, da sie das erste Licht einfingen, das über die Tag-und-Nacht-Grenze fiel.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test