Translation for "schließen auf" to english
Translation examples
verb
»Und jetzt schließ auf
“Now, unlock the door.”
Sie schließen ihre Fahrräder auf.
They unlock their bikes.
»Und schließen sie am Morgen wieder auf.«
And unlock it in the morning?
Schließ bitte auf!
Unlock the door, please!
»Handschellen auf schließen
“Now unlock the handcuffs.”
»Schließ die Tür auf!«
“Now unlock that door.”
Ich schließe eine Tür auf.
I am unlocking a door.
Schließ erst mal die Tür auf.
Unlock that door,
»Dann komm und schließ die Tür auf.«
“Then come and unlock this door.”
Warten Sie, ich schließe das Auto auf.
Wait there, I’ll unlock the car.”
verb
Ihre Hände öffnen und schließen sich, öffnen und schließen sich.
Her hands clench and open, clench and open.
öffnen und schließen,
opening and closing,
Du wirst deine Augen nicht schließen können.
Your eyes will have to be open.
Ich öffne und schließe sie hinter mir wieder zu.
I open it and shut it behind me.
Sie schließen gerade die Tür auf.
They're opening the door!
»Arabella, schließ die Tür auf.«
“Arabella, open the door.”
Türen öffnen und schließen sich.
Doors open and close.
Die Augen öffnen und schließen sich.
Eyes open and close.
Schließen Sie auf und ich belästige Sie nicht weiter.
Open it up and I won’t bother you.
verb
Bei dieser Spezies schließen interne Gewalt und Entwicklung der interstellaren Raumfahrt einander nicht aus.
In this species, the intra species violence and the development of star drive are positively linked.
Jeder konnte diese Daten und Programme benutzen, um Abkommen zu schließen und die Entwicklung zu koordinieren.
Anyone could use those data and programs to make deals and coordinate development.
…Bei der menschlichen Spezies schließen interne Gewalt und Entwicklung der interstellaren Raumfahrt einander nicht aus.
… Human intra species violence and the development of star-drive are positively linked….
Nach den archäologischen Belegen zu schließen, fand diese Entwicklung in einem erstaunlich komprimierten Zeitraum statt.
To judge by the archaeological record, this development took place in an astonishingly compressed period;
Ich hatte nur gehofft, dass wir irgendwie Freundschaft schließen könnten.
he began, after waiting in vain for her to make a comment, "I had merely hoped that we might develop a friendship of sorts.
„Wissen Sie“, keuchte sie, „dass diese Art von Klebstoff ursprünglich entwickelt worden ist, um im Notfall Wunden auf dem Schlachtfeld schnell zu schließen?“
she said, “that this kind of glue was originally developed as an emergency battlefield suture?”
Was dann kam, ließ auf die Entwicklungen in Los Angeles und dem westlichen Kulturkreis im Allgemeinen in den darauffolgenden Jahren schließen.
What happened next was indicative of developments in subsequent years in Los Angeles, and in Western culture generally.
Schließ soll Rayne nicht auf den Gedanken kommen, ich würde eine Art Zuneigung zu Magnus entwickeln, das ist nämlich echt Quatsch.
Don't want Rayne to get the idea that I'm developing some kind of affection for Mag-nus, since I'm so not.
»Höchstens ein bescheidener.« »Aus deinen Worten schließe ich, dass du glaubst, die Menschheit könne sich nicht zum Besseren verändern, sich nicht zu einer besseren Rasse entwickeln.«
'A poor one at best.' 'From your words you believe mankind cannot change for the better, evolve and develop into a finer species?'
Daraus konnte man schließen, dass der Kompass nach Nikolski zeigte – eine Erkenntnis, die mich durchaus befriedigte, auch wenn sie den Nachteil hatte, das Ganze eher zu verschleiern als zu erklären.
One could therefore deduce that the compass pointed toward Nikolski, an answer that struck me as rather satisfactory, even though it had the disadvantage of clouding the issue instead of elucidating it.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test