Translation examples
verb
Und dann kamen sie hierher, um ihre Streitereien zu schlichten.
And they'd come here to settle their quarrels.
Jake gelang es, den Streit schnell zu schlichten.
Jake settled the trouble quickly.
Sie sind hergekommen, um sich auszuruhen, nicht um Streitigkeiten zu schlichten.
You came here for relaxation, not to settle disputes.
Diese Duellpistolen dienen dazu, Auseinandersetzungen zwischen den Besatzungsmitgliedern zu schlichten.
These dueling pistols are for settling arguments between ourselves.
Anscheinend hatte sich der Streit leicht schlichten lassen.
The fight must have been settled quickly.
Andere lavierten, um ihre Geschäfte abzuschließen oder einen Streit zu schlichten.
Others maneuvered to close out their trades or settle a dispute.
Ich muss gehen und tun, was ich kann, um den Streit zu schlichten.
I must go, and do what I can to settle the dispute.
Da will doch jeder als erstes wissen – wie schlichten die einen Streit?
First thing anyone would want to know-how do they settle disputes?
»Sie ist …« Er suchte nach dem passenden Wort und entschied sich für die schlichte Wahrheit.
He searched for a word, then settled on the simplest truth. “Everything.
Tausende Schmetterlinge hatten sich auf einem schlichten, grünen Untergewand niedergelassen.
Thousands of butterflies had settled onto a plain, green underrobe.
Ein Freund und Verbündeter der Spanier, ein umsichtiger Schlichter und Vermittler.
A friend and ally of the Spaniards and a shrewdly clever arbitrator and mediator.
Er ist abwechselnd Fanatiker, Philosoph, Schläger, geschickter Vermittler und letztinstanzlicher Schlichter.
By turns he is a fanatic, a philosopher, a brawler, a shrewd compromiser and a final arbitrator.
Die hauptsächliche Funktion des Regierungsausschusses bestand darin, Streitigkeiten zu schlichten und die Kosten gerecht auf alle Instanzen zu verteilen.
The prime function of the governing board was to arbitrate disputes and to apportion costs equitably.
»Eyjolf verlangt Genugtuung für dein heutiges Verhalten, Hal, und hat mich zum Schlichter berufen«, verkündete Arnkel.
‘Halli,’ Arnkel said slowly, ‘Eyjolf seeks arbitration on your behaviour today.’
Falls es zu einem Konflikt zwischen dem zivilen und militärischen Arm der Regierung in Elsass-Lothringen kommen sollte, war somit der Kaiser persönlich der erste und einzige Schlichter.
In the event of conflict between the civil and military arms of authority in Alsace-Lorraine, the first and only arbitrating official was thus the emperor himself.
Diese Schlichter sind bei Gericht angestellte Sozialarbeiter oder Therapeuten mit Unidiplom, und einige davon sind hervorragend. Leider ist ihr Arbeitspensum erdrückend, und die Schlichtungsverfahren sollen möglichst kurz und knapp ablaufen.
The mediators are social workers or master’s-level mental professionals and some of them are excellent. However, their workload is massive and the arbitration process needs to be brief.
»Wir werden die nächsten drei oder vier Monate damit verbringen müssen, ununterbrochen zu trinken, irgendwelchen Ansprachen zu lauschen und herulische Streitereien zu schlichten; wenn wir Glück haben, werden wir in dieser Zeit sogar einmal die Gelegenheit haben zu baden.«
“We spend the next three or four months drinking, listening to speeches, and arbitrating Herulian quarrels, and if we’re lucky we’ll have one chance to bathe during that time.”
Aber es sind auch andere Namen darunter, Namen von Männern, die uns außerordentlich fehlen, denn sie hatten das Format, um Gerichtspräsidenten zu werden, Richter an besonderen Gerichtshöfen, Schiedsrichter und Schlichter, hohe Beamte, sie konnten Gesetze entwerfen und erlassen.
However, there are other names—names of men we already miss acutely, for they were the stuff of court presidents, special judges and adjudicators and arbitrators, legal draftsmen, legislators, magistrates.
Manchmal ist es eine Dotation für die Kirche oder das Kloster. Manchmal übernehmen wir die Patenschaft für einen mehr oder weniger begabten Studenten, manchmal bittet man uns, irgendeinen örtlichen Streit zu schlichten – und so was wird es heute auch wieder gewesen sein.
Sometimes it is a demand for new endowments to the church or the convent. Sometimes we become patrons to a more or less brilliant student. Occasionally we are asked to arbitrate in a local dispute – which is probably what has happened today.
Mein Dank gilt auch wieder meinem langjährigen Freund John Kennedy, Deputy Police Comissioner (i.R.), Nassau Police Department, Schlichter bei Arbeitskämpfen und Mitglied der New York State Bar, für seinen Rat und seine Vorschläge.
Also, thanks again to my longtime friend John Kennedy, deputy police commissioner, Nassau County Police Department (retired), labor arbitrator, and member of the New York State Bar, for his advice and suggestions.
verb
Wir werden sie politisch unterstützen und ihre Auseinandersetzungen schlichten.
We will serve as their political support, mediate their quarrels.
Der Streit erwies sich als zu schwierig für Nakadai, um ihn zu schlichten.
The dispute proved a difficult one for Nakadai to mediate.
Tatsächlich gab es noch eine Rauferei auf dem Oberammergauer Friedhof zu schlichten.
Indeed, there was a confrontation that had to be mediated in the Oberammergau cemetery.
Er fühlte sich mehr wie ein Schlichter von Zivilstreitigkeiten als der Kommandant eines Starships.
He felt like more of a mediator in civil disputes than the captain of a starship.
Also hoben wir ständig die Hand, damit unser Supervisor als Schlichter eingriff.
We were constantly raising our hand to call the supervisor, who was tasked with being our mediator.
»Schlichten?« Es war Johannes Riegers Stimme, der nun einen Schritt auf Lechner zukam und ihn feindselig anfunkelte.
Mediated?” It was the voice of Johannes Rieger, who moved a step closer to Lechner, his eyes flashing.
»Wie Ihr wisst, sind wir hier, um zu versuchen, die Auseinandersetzung zwischen den Stadtbewohnern Eures Planeten und den Alwari-Nomaden zu schlichten
“As you know, we are here to try to mediate this dispute between the urban inhabitants of your world and the Alwari nomads.” “Please.”
Jeglicher origineller Gedanke von Tomas de Mises lag in weiter Vergangenheit, aber er war ein ausgezeichneter Vermittler und Schlichter.
Any original thought by Tomas de Mises was far in the past, but he was a great mediator and conciliator.
Alan trat zwischen sie, bestärkt durch ihr offensichtliches Vertrauen in ihn als Schlichter, und verlangte, dass die beiden Männer die Fäuste öffneten.
Alan stepped between them, bolstered by their apparent faith in him as mediator, and demanded that the two men open their palms.
verb
ein wodka gimlet ist in der regel hilfreich, die differenzen zwischen den generationen zu schlichten.
Vodka gimlets are usually helpful for smoothing the generation gap.
Die Wände der Kapsel waren schlicht, glatt und beinahe düster.
The surfaces around them were smooth and deceptively simple, almost austere.
doch anscheinend fühlte er sich unvermindert zum Schlichten drohender Konfrontationen gehalten.
but apparently he still felt compelled to smooth out conflicts.
Es ist ein kleiner Steinring, schlicht und unscheinbar, mit einer runden, glatten Oberfläche.
It’s a small stone ring, plain and unremarkable, with a round, smooth face.
Von hier aus versuchten die Missionscommander Streitigkeiten an Bord der überfüllten Transporter zu schlichten.
It was from here that the mission commanders tried to smooth things over aboard the overcrowded transports.
Hier und da hatte es Eruptionen und Lavaströme gegeben, aber überwiegend war die Oberfläche schlicht glatt und konturlos.
In some areas there’d been eruptions and lava flows. But the surface was, for the most part, smooth and featureless.
Ihr Haar war nicht so häßlich wie das ihres Gatten, denn es war schlicht und glatt, freilich von einer höchst unglücklichen gelben Farbe.
Her hair was not as ugly as her husband’s, for it was smooth and straight, although of an unfortunate yellow color.
Ihr dunkles Haar war straff zu einem Knoten nach hinten gebunden und sie trug einen langen schlichten Umhang.
Her dark hair was smoothed back into a bun and she wore long, plain robes.
Ist das ein schlichter Irrtum, den wir eventuell ausbügeln können, oder habt ihr völlig den Verstand verloren?
Is it just a mistake, one we can perhaps smooth over, or have you lost your fucking minds?
Es würde keinen unparteiischen Schlichter geben, der den Vorsitz hätte, keine dicken Akten mit Präzedenzfällen, kein Konzil aus Herdengefährten, die das Beweismaterial durchgingen.
There would be no impartial reconciler to preside, no voluminous files of precedent, no council of herdmates to sift the evidence.
Jetzt, da er in der Lage war, die Imperative Liebe und Freundschaft zu versöhnen, besserte sich seine Laune beträchtlich, und die Vorstellung, Vater zu werden, beschäftigte ihn mehr und mehr: Eines Nachts hatte er einen Traum, der ihm am Morgen die Tränen der Vorfreude in die Augen trieb: es war ein schlichter Traum, in dem er auf einer von Bäumen überwölbten Allee dahinrannte und dabei einem kleinen Jungen beim Fahrradfahren half.
Able to reconcile the imperatives of love and friendship, he cheered up a good deal, and found the idea of fatherhood growing on him. One night he dreamed a dream that made him weep, the next morning, in delighted anticipation: a simple dream, in which he was running down an avenue of overarching trees, helping a small boy to ride a bicycle.
Manchmal versuchte ich mir einzureden, dass ich genau das war, denn was sich ereignet hatte, was ich fast, aber nicht ganz gesehen hatte, war schlicht unmöglich, weshalb es eine andere Erklärung dafür geben musste, auch wenn ich sie mir nicht denken konnte, etwas, das die Welt, wie ich sie kannte, mit der Welt versöhnte, von der Kyrre stets überzeugt gewesen war, dass es sie dort draußen gab, die ich aber immer nur für eine seiner Geschichten gehalten hatte.
Sometimes, I even told myself that I was exactly that – because what had happened, what I had almost but not quite witnessed, was impossible, and there had to be some other explanation that I was unaware of, something that would reconcile the world I knew with the world that Kyrre had always believed was out there, and that I had always believed was nothing more than a story.
verb
Der Raum war kreativ eingerichtet, dabei schlicht und gemütlich.
The space was compact, creatively arranged and comfortably simple.
Vorgestellt hatte sie sich eine eher schlichte Einrichtung – und so kam es auch, nur noch extremer.
She had expected a rather simple arrangement—and indeed it was, in the extreme.
Auf jedem Tisch standen kleine Keramikvasen mit schlichten Wiesenblumen und Kräutern.
Small earthenware pots at each table held simple arrangements of country flowers and herbs.
Sie war so einfach und schlicht, daß es sich nicht lohnte, viel Aufhebens darum zu machen.
The Arrangement was very simple, so simple in fact that it didn't really deserve the capital letter, which it had got for simply being in exis­tence for so long.
Osamas Geschmack bei der Inneneinrichtung mochte schlicht sein, doch seine Familienverhältnisse waren zunehmend komplex.
If Osama’s tastes in interior design were simple, his family arrangements were exceedingly complex.
Hier versammelten sich komplette Banden, um zu trinken, Missionen zu arrangieren oder schlicht und einfach nur zu prahlen.
Here entire gangs would come to drink and arrange jobs and just show themselves off.
Ein dick mit Blumen bedeckter Mahagonisarg stand auf einem Gestell vor dem schlichten, von Blumenarrangements flankierten Altar.
A mahogany casket covered with a blanket of plumeria stood on a trestle in front of a simple altar flanked by floral arrangements.
Neben sorgfältig weggehängter Herrengarderobe sah er Damenkleidung, hauptsächlich Kostüme und sehr schlichte Kleider.
He opened the wardrobe and next to masculine clothes carefully arranged he saw women’s garments, mainly tailored suits and dresses in sober colours.
Obgleich der Stil auf den ersten Blick schlicht und unverschlüsselt wirkte, wurde bei genauerem Lesen deutlich, wie sorgfältig berechnet und präzise er war. Kein Wort war zu viel;
While the writing was deceptively simple, a closer read revealed that it was in fact calculated and arranged with great care.
»Es ist mir egal, was für eine Regelung dir vorschwebt. Ich wehre mich nur gegen die Selbstverständlichkeit, mit der du forderst, ich müsse schlicht alles aufgeben und dir nach England folgen.«
I don't care what arrangements you envisage, I just resent the casual assumption that I'm going to give up everything and follow you to England.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test