Translation for "schlich" to english
Schlich
noun
Translation examples
noun
Die Berichte über ihre tückischen Schliche waren Legion.
The tales of her tricks were legion.
Wir sind berüchtigt bei ihnen für unsere Kniffe und Schliche.
We are famous amongst them for our tricks.
»Aber ich kenne allerhand Schliche, und ich habe resolución.«
“But I know many tricks and I have resolution.”
»Und wenn die PEs uns auf die Schliche kommen?« M’Buto zuckte die Achseln.
“And if the PE’s catch on to this little trick?” M’Buto shrugged.
Ich bin dir auf die Schliche gekommen, und du wirst dafür bestraft werden.
Your tricks have all been exposed now, and you will be punished for them.
Weil es wieder so einer von Ti-sens Schlichen ist. Diesmal irren Sie.
“It’s just Ti-sen up to his old tricks. This time you’re wrong.
Wir, Baldini, Parfumeur, werden dem Essigmischer Pelissier auf die Schliche kommen.
We, Baldini, perfumer, shall catch Pélissier, the vinegar man, at his tricks.
Und wenn die wirklich einige Schliche versuchen, werden sie sehr bald herausfinden, daß ich auch einige kenne.
If they do try any tricks, they'll find I know a few as well.
Er bewog durch Schliche einen Troll dazu, ihm eine Kirche zu erbauen, in der er seine Braut heiratete.
He tricked a troll into building a church for him and his bride to be married in.
Das Bedienungspersonal der Maschine wird Odal früher oder später auf die Schliche kommen.
The professional staff of the machine here will catch up to their tricks, sooner or later.
noun
Und wisse, daß der andere deine Finten studiert hat und deine Schliche kennt.
And remember, the other person has studied your wiles and knows your ruses.
Die Watcher würden sofort verstehen, dass er ihnen auf die Schliche gekommen war, wenn sie den Rucksack geöffnet und die Sonnenblumenkerne darin untersucht hatten.
They would understand the ruse as soon as the pack was opened and the bag of sunflower seeds and millet examined.
Allerdings schlichen wir nahe genug heran, um uns zu überzeugen, dass es sich nicht um eine List des Feindes handelte, dass sich tatsächlich Krieger an jedem Feuer befanden - wir haben sie von fern gesehen.
Yet we did creep close enough to make certain that it was no ruse of the enemy, that warriors surely were at each pyre—and indeed they were there, for we saw them from afar.
Mal angenommen, das Armband des Militärpolizisten war nur ein Trick, damit man ihm nicht auf die Schliche kommt, weil das Tragen eines solchen Armbands während einer Vergewaltigung ziemlich selbstmörderisch ist. Mal angenommen, er ist immer noch auf irgendeine Frau sauer, die ihn mal angesteckt hat.
Let’s say the MP’s armband was a ruse to foil identification, because wearing such an identifying item on a rape string is tantamount to suicidal. Let’s say he’s miffed at some long-ago woman for having given him a dose.
Als Poggio die Florentiner Szene betrat, Ende der 1390er Jahre, führte Salutati – der seine Karriere ebenfalls als kleiner Provinznotar begonnen hatte – sein Amt bereits rund fünfundzwanzig Jahre, hatte Intrigen gesponnen, Söldner angeheuert und sich wieder von ihnen getrennt, genaue Anweisungen an seine Botschafter verfasst, Verträge ausgehandelt, die Schliche seiner Gegner durchschaut, Allianzen geschmiedet, Manifeste verfasst.
When Poggio arrived on the scene in Florence, in the late 1390s, Salutati—who had begun life as a lowly provincial notary—had filled this post for some twenty-five years, conducting intrigues, hiring and ridding himself of mercenaries, drafting precise instructions to ambassadors, negotiating treaties, seeing through the ruses of his enemies, forging alliances, issuing manifestos.
noun
Du bist immer so voller Schliche und Ränke.
You’re always so full of wiles and angles.”
Ich könnte dich nicht mit weiblichen Schlichen überlisten, selbst wenn ich es versuchen würde.
I couldn't deceive you with feminine wiles if I tried.
Es war eine erwachsene Frage, ohne die Umschweife kindlicher Schliche, hinter denen sich anderes verbirgt.
It was an adult question, with no hedge of childhood wiles around it.
Von Grund auf ehrlich, ist es den Schlichen des Ostwinds einfach nicht gewachsen.
It is simply that the wiles of the East Wind are too much for its fundamental honesty.
Wie oft müssen wir den Schlichen Satans erliegen, bevor wir Gottes Wahrheit erblicken?
How often must we succumb to the Devil's wiles before we recognize God's Truth?
Sie probierte es mit allen Schlichen, und er wich ihren Angeboten eher aus, als sie rundheraus abzulehnen.
She tried her wiles on him every so often, and he deflected her propositions rather than rejected them.
«Ich werde Euch vor den Schlichen des Satans beschützen, Herr», sagte Jeremias, «und meine Engel werden über Euch wachen.»
“I will protect you from Satan’s wiles, lord,” Ieremias said, “and my angels will stand guard over you.”
Und obwohl ich mein Bewußtsein so fest verschloß, wie ich nur konnte, pulsierte der Helsar in Chayins Apprei, während Liuma ihn mit ihren Schlichen umgarnte.
And though I closed my mind as best I could to it, the helsar twisted and turned within Chayin’s apprei as Liuma worked her wiles upon him.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test