Translation for "schliffen" to english
Translation examples
verb
Bekter beachtete ihn nicht, sondern schliff den Knochen, damit er ihn am Schaft befestigen konnte.
Bekter ignored him, grinding the bone into a neat shape for the shaft.
London mahlte an sich selbst, schliff sich ab wie ein gebrochener, ungeschienter Knochen.
London was grinding against itself like an unset broken bone.
Dann wieder ging er mit zwei Brillengläsern zu einem Apotheker, um sich zeigen zu lassen, wie man sie schliff.
Another time, he went to a druggist to learn how to grind a pair of lenses.
Der Vorarbeiter zeigte Lefty, wie man ein Lager vom Fließband nahm, es an der Drehbank schliff und wieder zurücklegte.
The foreman showed Lefty how to take a bearing from the conveyor, grind it on a lathe, and replace it.
Eine Aufnahme der Werkstatt, die Mike Braito auf der Victoria eingerichtet hatte. Mike schwitzte dabei über einem Stück Metall, das er in Form schliff.
A shot of the machine shop Mike Braito had set up on the Victoria with Mike sweating over a piece of metal he was grinding down.
Dann benützte er den Rest des Wassers dazu, sich zu waschen, schliff sein Kurzschwert auf den Fußbodensteinen und rasierte sich, so gut er es ohne Spiegel oder Wasserfläche konnte.
Then he used the remainder of the water to wash himself, and grinding his short-sword on the floor stones, shaved as well as he could, without mirror or water surface.
Früher dachte ich, dass die tägliche Tretmühle – als Vater, als Workaholic – genau dazu da wäre: um dem eigentlichen Leben den letzten Schliff zu verleihen.
As a workaholic father, I felt that the day-to-day grind was a way to provide, to see us through while life took its final shape.
Eine Woche nach einem Vortrag des Vorarbeiters über steigende Produktivität steigerte Lefty seine Arbeit und schliff ein Lager nicht mehr alle vierzehn, sondern alle zwölf Sekunden.
One week, after a lecture by the foreman on increasing productivity, Lefty speeded up his work, grinding a bearing every twelve seconds instead of fourteen.
Lahab, der hinten im Raum an seinen Linsen schliff, sah von der Arbeit auf und sagte auf seine stille, schwerfällige Art: »Wir haben keinen Eiter mehr. Alles verbraucht.«
Lahab, grinding lenses across the room, looked up and said in his quiet, heavy voice, “We have no pus left. All of it is used.” Ilabor snorted.
Während der Zubereitung des Essens sah ich zu, wie einige Männer einen Schleifstein, der mit dem Fuß angetrieben wurde, auf eine freie Fläche zerrten und der Bräutigam eine Stunde lang mit Hingabe einen großen Zierdolch schliff.
While the foods were being prepared, I watched as men dragged a foot-operated grinding wheel into an open space, and the groom devoted a tense hour to putting a razor’s edge to a large, ornate dagger.
verb
Er fühlte die Wirkung von Wodka und Bier. Der Alkohol schliff alle scharfen Kanten ihres Zusammenseins ab und erwärmte ihn für sie.
He felt the vodka and beer working on him, warming him toward her, sanding off any sharp edges to the evening.
Bei meinem nächsten Aufenthalt schliff ich den Holzfußboden und gewöhnte mir an, jeden Tag zehn neue Vokabeln zu lernen. Exorzismus Gesichtsschwellung Todesstrafe
On the following trip I sanded the floors and began the practice of learning ten new words a day. exorcism facial swelling death penalty
Pedro ließ es sich nicht anmerken, aber ich weiß, daß die stille Aufmerksamkeit und der Diensteifer des Jungen ihm schmeichelten: Felipe polierte Pedros Rüstung mit Flußsand, schliff seinen Degen, wichste sein Sattelzeug, wenn er etwas Fett bekommen konnte, und kümmerte sich vor allem um Sultán wie um einen Bruder.
Pedro pretended not to notice, but I know that he was flattered by the boy’s silent attention, and by how promptly he did his bidding. Felipe burnished Pedro’s armor with sand, sharpened his sword, oiled his belts and straps if he could get his hands on a little fat, and, especially, he looked after Sultan as if he were his brother.
verb
Jemand, der ihn maß und sein Messer schliff.
Someone weighing him up and sharpening a knife.
Sie schliff ihre Messer mit größter Sorgfalt.
She sharpened her blades to their finest point.
Wer schliff die Klinge, die sie bewahrte vor der Finsternis der Welt?
Who would sharpen a point against the darkness of the world?
Der Hüne schliff sein Schwert mit ruhiger Hand. „Natürlich.“
The big man kept sharpening the sword with a steady hand. “Not at all.”
Elli hockte auf einer Matte und schliff mit raschen Strichen ihr Messer.
Elli sat on a pallet, sharpening her knife with quick strokes.
Sie waren mit Küchenmessern beladen, die sie an den sich langsam drehenden Steinrädern schliffen.
They were carrying armloads of kitchen cutlery, which they began to sharpen against the slowly revolving stone wheels.
»Verdammter Mist!« Ted schliff wieder seine Zähne, seine Kiefermuskeln spannten sich.
“Bloody hell!” Again Ted made his teeth-sharpening motion, jaw muscles flexing.
Der Junge saß neben ihm auf einer Holzkiste und schliff Küchenmesser mit einem flachen Stein.
The boy sat beside him on a wooden crate, sharpening kitchen knives on a flat stone.
Sie näherten sich einem kleinen Jungen, höchstens fünf Jahre alt, der in einem Hauseingang saß und Messer schliff.
They approached a boy, five years old at most, sharpening knives in a doorway.
Selbst wenn es nichts zu schneiden gab, machte er sich ständig daran zu schaffen – schliff sie oder spielte mit ihnen herum.
Even when nothing needed to be cut, he was playing with them — sharpening them, spinning them.
verb
Keri war bildhübsch, supertüchtig, und sie hatte Schliff - zu viel Schliff.
Keri was gorgeous, accomplished, and polished—too polished.
Selbst wenn Sie den richtigen Schliff haben.
Even if you had the right kind of polish.
Der Schliff ist das, was zählt, ebenso sehr wie der Stein.
It is the polish that matters, as much as the stone.
»Also noch einmal. Und mit einem gewissen Maß an Schliff, wenn das nicht zu viel verlangt ist.«
“Again, then. With some measure of polish, if I’m not asking for too much.”
Ich erkannte ihren Wert, ihre Reinheit und die Sorgfalt des Schliffs.
I saw their value, their clarity and the care of the polishing.
»Keine Pläne, ihn nach Rom zu schicken, damit er Schliff bekommt?«
No plans to send him to be polished up in Rome then?
Beachtet den spiegelglatten Schliff. Wie glänzend es poliert ist!
Notice the mirror finish—how highly polished it is.
Als ich sie kennenlernte, war sie nur eine Stewardeß - und ohne allen Schliff.
You know, when I first met her, she was only a stewardess and not at all polished.
Ich muß noch einem Artikel den letzten Schliff geben und ihn abtippen.
I have an article to polish up and type.
Kein Zutritt für Hunde und Frauen.‹ Die Bedienung drinnen hatte ähnlichen Schliff.
Dogs and Women Not Admitted." The service inside was equally polished.
verb
Der ständige Strom von Entscheidungen schliff manche ihrer Ansichten ab.
The constant stream of decisions honed some of her views;
Andy spürte, wie eine plötzliche Gereiztheit ihre Zunge zu einem Rasiermesser schliff.
Andy felt a sudden irritation honing her tongue into a razor.
Angst war Anregung, sie steigerte seine Sinne, schliff seine Leidenschaften schärfer.
Dread was a tonic, it heightened his senses, honed a raw edge to his passions.
Er kniete sich hin und schliff die Sporen auf dem Zementboden, bis sie spitz wie Nadeln waren.
He got down on his knees and honed the gaffs on the cement floor until they were like needles.
Sie behandelte ihre Muskeln, wie ihre Wachtposten ihre Waffen behandelten, sie schliff sie und ölte sie.
She tended her muscles the way her guards tended their weapons, honing them, oiling them.
Wenn er unbeobachtet war, schliff Martin seine Klinge mit dem Schleifstein aus der Messerschublade in aller Stille rasiermesserscharf.
When he was unobserved Martin was quietly honing its blade with the whetstone in the knife drawer to a razor-edge.
Der Zorn blitzte wie Feuer aus ihren dunklen Augen und schliff jedes ihrer Worte zu einer spitzen Nadel aus Eis.
Anger flared her dark eyes with flecks of fire and honed her words to piercing points like needles of ice.
Er holte es, nahm die sechs diamantförmigen Klingen heraus und schliff sie, ehe er sie wieder in die Scheiden steckte.
Fetching it, he removed each of the six diamond-shaped blades and honed them before slipping them back into place.
Zwanzig Minuten später lassen Oliver und ich unsere Klettermuskeln spielen, die auf Penumbras schattigen Regalen ihren Schliff erhalten haben.
Twenty minutes later, Oliver and I are using climbing muscles honed in Penumbra’s shadowy stacks.
Die Männer sind auch jetzt schon prachtvolle Soldaten, aber ein bisschen Körperertüchtigung und Schwerttraining wird ihnen den letzten Schliff geben.
The men are already fine soldiers, but a little exercise and some sword practice will hone their spirits to the appropriate edge, I should think.
verb
Im Walde von Brethil sammelte Halmir seine Männer, der Fürst des Volkes von Haleth, und sie schliffen ihre Äxte;
In the forest of Brethil Halmir, lord of the People of Haleth, gathered his men, and they whetted their axes;
Er führte die Kleine an einen vom Haus entfernten versteckten Platz, schliff sein Taschenmesser an einem Stein und schnitt das hindernde Bändchen durch.
He led her to a secret place far from the house, whetted his pocketknife on a stone, and cut the offending halter of speech.
»Jetzt hat er so etwas angestellt und kann es nicht mehr ändern. Wenn ich’s nicht schaffe, die Antriebe für ihn zu reparieren, ist es mit allem aus.« Schmerz schliff Morns Reaktion zu einer gewissen Schärfe.
“He did this, and he can’t fix it. If I can’t repair the drives for him, there’s nothing left.” Pain whetted the edge of Morn’s reactions.
verb
Diesen Schliff konnte sie nicht aufrechterhalten.
She couldn't keep that edge.
Er bewunderte den Schliff und bemerkte dann die in das Silber eingearbeiteten Runen.
He admired the edge, then saw the runes set into the silver.
Jennifers Liebe und Hingabe schliffen die Kanten und Ecken ab.
The sharp edges of Robert’s world were rounded by Jennifer’s love and dedication.
Hilda, ich werde Sie mit nach Frankreich nehmen, Sie müssen ein wenig Schliff bekommen!
Hilda, I will take you to France, knock some of the rough edges off you.
Verpasst ihnen einen solchen Schliff, dass sie die Haare von meinem Unterarm rasieren können, und mein Dank ist Euch gewiss.
Bring them to such an edge as to shave the hairs off my forearm and I will thank you for it.
Das gab der Story den letzten Schliff, der ihr noch gefehlt hatte, um in den heutigen Metronachrichten zur Hauptschlagzeile zu werden.
It gave the story just the edge it needed to become the lead piece in tonight’s Metro news slot.
verb
Sie spickten ihnen die Haut, schliffen ihnen die Begierde von den Gesichtern und waren rot von ihrem Blut, als sie ins Gras fielen.
The gems pierced their skins, shaved the desire off their faces, and were red from their blood by the time they hit the ground.
So bekommen wir nämlich die Gelegenheit, der Maskerade den letzten Schliff zu verpassen, bevor wir mit den menschlichen Massen konfrontiert werden.
It will give us the opportunity to fine tune the masquerade before we have to face the human multitudes.
In der Mitte standen sich zwei dunkelbraune Ledersofas gegenüber und eine Schiebeleiter verlieh dem Ambiente den letzten stilvollen Schliff.
Two maroon leather shrink’s couches faced each other in the center, and a rolling ladder gave the whole place that extra touch of class.
Sein Gesicht bleibt völlig sachlich, nicht der geringste Unterton von Überlegenheit oder Aggressivität ist zu spüren – zweifellos das Werk einiger Module, die für den richtigen Schliff in allen Lebenslagen sorgen.
The expression on his face is matter-of-fact, with no trace of smugness or belligerence; no doubt he has behavioural optimization mods of his own.
Rose freut sich, aber sagt auch, ich sähe zerlumpt aus – was ich bei Ankunft im Hotel und nach erstem Blick in einen Spiegel bestätigen kann –, und verzichtet liebenswürdigerweise darauf hinzuzufügen, dass mein Gesicht verschmiert ist und mein Unterrock rätselhafterweise eine Handbreit unter meinem Kleid hervorguckt, was meiner allgemeinen Verwahrlosung den letzten Schliff verleiht.
She says that she is glad to see me, and adds that I look a Rag—which is true, as I discover on reaching hotel and looking-glass—but kindly omits to add that I have smuts on my face, and that petticoat has mysteriously descended two and a half inches below my dress, imparting final touch of degradation to general appearance.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test