Translation for "scherzen" to english
Translation examples
verb
Es war ein Scherz, ein übler Scherz.
It was a joke, a bad joke.
Das ist ein Scherz, nicht wahr? Klar – es ist ein Scherz.
"This is a joke, right? Yeah—it's a joke.
Zuerst im Scherz, dann vielleicht nicht mehr im Scherz.
Joking at first, then maybe not joking.
(Kleiner Scherz, aber genau genommen kein Scherz.)
(My little joke, but not a joke.)
Aber ihr Scherz gefällt mir.« »Kein Scherz, mein Freund.«
But I appreciate your joke.” “No joke, friend.”
Sie hatte natürlich nur einen Scherz gemacht, doch dieser Scherz war schmerzhaft.
She was joking, of course, but it was a painful joke.
Dies ist kein Scherz.
This is not a joke.
»Das sollte ein Scherz sein.«
Then, "That was a joke."
verb
Das war ein Scherz, Ibram. Nur ein Scherz.
'I'm kidding, Ibram. Just kidding.
Aber es war kein Scherz.
But he was not kidding.
»Sie … scherzen nicht.«
“You’re…not kidding.”
»Sie machen Scherze
“You've got to be kidding- ”
Das musste ein Scherz sein.
He had to be kidding.
Soll das ein Scherz sein?
He has to be kidding.
»Das bin ich.« »Das ist jetzt ein Scherz, oder?«
    'I am.'     'You're kidding.'
verb
„Es war nur ein Scherz.“
“I was only jesting.”
»Jetzt ist nicht die Zeit zu scherzen
“This is no time for jests!”
Das war ein hübscher Scherz!
That was a merry jest!
»Das Gottesurteil war kein Scherz
The ordeal was no jest.
»Ist das ein Scherz?« »Nicht für mich.«
“Is this a jest of some kind?” “Not to me.”
Das war seine Vorstellung von einem Scherz.
It was his idea of a jest.
»Er muss wohl scherzen
He must be jesting.
»Ich habe nicht im Scherz gesprochen.«
“I was not speaking in jest.”
Ich scherze nicht, Andrew.
I do not jest, Andrew.
»Rorik, es ist also kein Scherz
“Rorik, you do not jest?”
verb
Die Zeit für Scherze war vorbei.
The bantering was over.
Sie war wohl nicht zu Scherzen aufgelegt.
She obviously wasn’t the bantering type.
Ich lächelte und dachte nicht mehr über seine Scherze nach.
I smiled and dismissed his bantering.
Ich hatte keine Zeit für weitere Scherze.
I didn’t have any more time for banter.
Er brachte es nichts übers Herz, mit ihr zu scherzen.
He didn’t have the heart to banter with her.
Der jüngere Mann schien seinen Spaß an Dupaynils Scherzen zu haben.
The younger man had seemed to enjoy his banter.
Er hatte keinen Sinn für Scherze, als sie zurückflogen, und genauso ging es allen anderen.
He had no banter on the return trip, nor had anyone else.
»Mir sagte er, er sei ein Sadist, aber das hielt ich nur für einen Scherz
He told me he was a sadist, but I thought it was part of the banter.
verb
Ein schlechter Scherz, Schwester.
A bad jape, sister.
»Es war nur ein schlechter Scherz, Herr.«
“It was a bad jape, sire.”
Und der Süße Donnel Hügel war fröhlich und machte Scherze.
And Sweet Donnel Hill was all easy japes.
Ein Königsthing? Ist das ein Scherz, oder meint er es etwa ernst?
A kingsmoot? Is this some jape, or does he mean it truly?
»Erspart mir Eure Scherze, Ser, sie sind nicht nach meinem Geschmack.«
“Spare me your japes, ser, I have no taste for them.”
Die Sphinx lächelte stets, als grinse er im Stillen über einen Scherz, den nur er kannte.
The Sphinx was always smiling, as if he knew some secret jape.
»Ja, ich werd’s der Queen ausrichten, die liebt Ihre kleinen Scherze.
‘Yes, I’ll tell the Queen, she loves your little japes.
Oder vielleicht nicht für ihre Ankunft, sondern um Hilfe — und sie auszuschicken war nichts weiter als ein zotiger Scherz des Bastards.
Or perhaps not for her, but just for help, and sending her was but a nasty jape of the Bastard's.
Hatte sich der Mann lediglich einen grausamen Scherz erlaubt, oder war ihm etwas zugestoßen?
Had it all been some cruel jape, or had something happened to the man?
Der Ertrunkene Gott treibt seine grausamen Scherze mit uns allen, aber die Menschen übertreffen ihn an Grausamkeit.
The Drowned God plays savage japes upon us all, but men are crueler still.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test