Translation examples
noun
The object of torture is torture.
Der Zweck der Folter ist die Folter.
Might this siren — itself torture — be warning of torture?
Warnt die Sirene, selbst eine Folter, vielleicht vor der Folter?
Webster. It's a thing, a process: torture is torture, that's all.
Webster. Sie ist ein Prozeß: Folter ist Folter, das ist alles.
It was like torture.
Es war wie eine Folter.
“They will torture you.”
»Sie werden dich foltern
To the tortures with him!
»Auf die Folter mit ihm!«
You are a torturer, then.
»Du bist also ein Folterer
Even under torture.
Auch nicht unter Folter.
Or will she ‘only’ be tortured?
Oder wird man sie »nur« foltern?
They are going to torture him.
Sie werden ihn foltern.
verb
“I’m not torturing him!
Ich quäle ihn doch nicht!
They are trying to torture me.
Sie wollen mich quälen.
The first says no and suffers the torture, the second says no and suffers the torture, the third says no and suffers the torture, the fourth says no and suffers the torture, the fifth says no and suffers the torture, the sixth says no and suffers the torture, the seventh says no and suffers the torture.
Der erste sagt nein und erleidet die Qualen, der zweite sagt nein und erleidet die Qualen, der dritte sagt nein und erleidet die Qualen, der vierte sagt nein und erleidet die Qualen, der fünfte sagt nein und erleidet die Qualen, der sechste sagt nein und erleidet die Qualen, der siebente sagt nein und erleidet die Qualen.
Maybe it was torture.
Vielleicht war es eine Qual.
The hours are a torture;
Die Stunden quälen sich hin;
School was torture.
Die Schule war eine Qual.
If he could torture no one else, he could torture himself.
Nun gut, da er niemand quälen konnte, konnte er doch sich noch quälen.
Don’t torture him like this.
Quäle ihn nicht so.
He’s just torturing us.”
Er will uns nur quälen.
How it must torture them!
Wie muss Sie das quälen!
noun
A torture in the cloister . . .
Eine Tortur in einem Kloster …
For Lohmann it was torture.
Für Lohmann war es eine Tortur.
Still, this was torture.
Dies jedoch war eine Tortur.
Or do you wish for torture?
Oder wollen wir uns der Tortur aussetzen?
Ian—it wasn’t torture for me.
Ian, es war keine Tortur für mich.
The trip must have been torture.
Die Reise muss eine Tortur gewesen sein.
It was like a form of Chinese water torture.
Es war die reinste Tortur.
At first, prison was torture.
Zu Anfang war das Gefängnis eine Tortur.
There was no point in inviting torture.
Es hatte keinen Sinn, die Tortur auch noch herauszufordern.
This Christmas has been torture.
Weihnachten war dieses Jahr eine Tortur.
verb
but do not torture me so.
aber martere mich nicht so.
“To begin torturing him.”
»Um mit den Martern zu beginnen.«
They'll be tortured horrifically.'
Sie martern ihn grausam.
Then came the hour of torture.
Dann nahte die Stunde der Marter.
Persecutions and tortures threaten them.
Es drohen ihnen Verfolgung und Marter.
Death and torture are normal, but not chains.
Tod und Marter sind üblich, aber Ketten nicht.
I wished every possible torture on him.
Ich wünschte ihm jede nur erdenkliche Marter an den Hals.
The spectators, familiar with blood and torture, were bored;
Auch das Volk war des Blutvergießens und der Martern überdrüssig;
The crib and the torture were different: the cost was the same.
Das Kinderbett und die Marter unterschieden sich; die Folgen waren die gleichen.
A thousand devils torture you ever, Esteban.
Tausend Teufel sollen dich martern, Esteban.
Torture, that's all it was.
Es war nur noch Quälerei.
he said. "Those IV's were a torture.
»Gottlob«, sagte er. »Das war eine Quälerei.
Have you some new torture for me, you bratchny?
Haben Sie sich eine neue Quälerei für mich ausgedacht, Sie Bratschni?
Is he expecting me to apologize again? Oh God, this is torture.
Soll ich mich noch einmal entschuldigen? O Gott, was für eine Quälerei.
Or: “I’ll actually have reason to laugh, once this torture is over.
Oder: »Wenn die Quälerei überstanden ist, kann ich schon lachen.
Isn't that better?' This was not new from Penderecki, this subtle torture.
Ist das nicht besser?« Das war nichts Neues bei Penderecki, diese subtile Quälerei.
Their only torture was to show us what was happening on Earth.
Ihre einzige Quälerei war, daß sie uns zeigten, was auf Erden geschah.
Your cruelties, your thirst for blood, your torturing, they make me sick!
Deine Grausamkeiten, dein Blutdurst, deine Quälereien, sie widern mich an!
Outside, the whip men laughed before turning back to their torture;
Draußen lachten die Männer und wandten sich wieder ihrer Quälerei zu.
Erika wants Walter Klemmer to perform some torture on her.
Erika wünscht, daß Walter Klemmer an ihr eine Quälerei vollzieht.
On the screens, the torture of Delta Karpis grew more intense.
Auf den Schirmen zeigte sich die Peinigung von Delta Karpis in immer umfangreicherer Form.
verb
we’ll have to torture the suspect.
Wir müssen den Verdächtigen wohl peinigen.
The Crusaders were rapists, looters and torturers.
Die Kreuzritter waren Vergewaltiger, Plünderer und Peiniger.
To be rocked by this malignant torturer was her lot.
Von diesem tückischen Peiniger erschüttert zu werden war ihr Los.
She looked back at her torturer.
Ihr Blick ging wieder hinüber zu ihrem Peiniger.
torturing Ron had been its final act.
Ron zu peinigen, war seine letzte Tat gewesen.
“Just be happy that they’re not going to torture us.”
»Sei froh, wenn’s uns nicht selber peinigen
They shall no longer worry others, nor torture myself.
Sie sollen nicht länger andere beunruhigen und auch mich selbst nicht mehr peinigen.
The Killing Time was a Torturer class Rapid Offensive Unit.
Die Totgeschlagene Zeit war eine Schnelle Angriffs-Einheit der Peiniger-Klasse.
Had the Schongau Town Council already found an executioner to torture her?
Hatte der Schongauer Rat bereits einen Scharfrichter gefunden, um sie zu peinigen?
verb
You're torturing that child mercilessly, forcing her to try things which she can't possibly do. You've no heart.
Du quälst dieses Kind erbarmungslos, zwingst es zu Anstrengungen, denen es nicht gewachsen ist. Du hast kein Herz.
The City of Is, the reverse of Par-is, the towers in the water not the air, the drowned roses and flying fish and other paradoxical elementals—you see—I come to know you—I shall feel my way into your thought—as a hand into a glove—to steal your own metaphor and torture it cruelly.
Die Stadt Is, die Umkehrung von Par-is, die Türme im Wasser statt in der Luft, die untergegangenen Rosen, fliegenden Fische und all die anderen paradoxen Elemente ‒ Sie sehen, daß ich Sie zu kennen beginne ‒ ich werde mich in Ihr Denken hineinfinden, wie eine Hand den Weg in den Handschuh findet ‒ um Ihre eigene Metapher zu stehlen und grausam zu entstellen.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test