Translation for "pünktlich" to english
Similar context phrases
Translation examples
adverb
«Außerdem, wozu muss ich auf dem Land pünktlich sein? Pünktlich zu was?»
Besides, what's the use of knowing what time it is in the country? Time for WHAT?
Der Zug ist pünktlich abgefahren und pünktlich in Paddington angekommen.
The train was on time out of Bodmin, and arrived on time in Paddington.
adverb
Er war immer pünktlich und würde als pünktlicher Mensch in den Tod gehen.
He was always punctual, and would go to his death being punctual.
Von den Mädchen heiratete eines sehr pünktlich und das andere verlobte sich ebenso pünktlich.
Of the girls, one married very punctually, and the other as punctually became engaged.
adjective
Pünktlich um zehn standen die beiden vor der Tür.
At ten o’clock sharp the two of them were at the door.
Warum sollte ich? Halb sechs also, und seid pünktlich.
Why should I? At half-past five, sharp on the dot.
Und seid pünktlich, rief Frank Begbie zu ihnen hinüber.
Be thair sharp, Frank Begbie shouted over at them.
adjective
»Natürlich.« Also war es ein Fehler von ihm gewesen, pünktlich zu sein.
'Of course.' So he was wrong to be prompt.
Pünktliche Zustellung der Pizza wird ein Pappenstiel sein.
Prompt delivery of the pizza will be a trivial matter.
adjective
Morgen früh pünktlich um sechs bin ich in der Herberge.
I shall be at the Trinity at precisely six o’clock.
Der Gast erschien pünktlich auf die Minute.
The visitor arrived at precisely ten o’clock, not a single minute earlier or later.
Ich werde pünktlich um sechzehn Uhr auf dem Parkplatz am Flughafen sein.
“I’ll be at the airport car park at precisely four o’clock.
Wir haben Taschkend pünktlich elf Uhr Vormittags verlassen.
We left Tachkend at precisely eleven o'clock in the morning.
Ich nahm vier Fragebögen mit und traf pünktlich um 20:00 Uhr ein.
I packed four questionnaires and arrived precisely at 8.00 p.m.
Morgens pünktlich um halb acht zog das Objekt die Vorhänge auf.
Every morning at precisely half past seven his target opened the curtains.
adjective
Ich erinnerte mich, dass die Bankräuber absolute Pünktlich-keit verlangt hatten.
I was reminded that the bank-robbing crew demanded exactness.
Er war fünf Minuten zu früh dran und hatte die Anweisung, pünktlich zu sein.
He was five minutes early. He had been told to be exact.
Billy hingegen ging jeden Abend pünktlich ins Bett.
But Billy went to bed every night at the exact hour he was supposed to.
Und jetzt, wie konnte es einem so pünktlichen, so methodischen Manne [246] begegnen, daß er sich um einen Tag irrte?
How was it that a man so exact and fastidious could have made this error of a day?
Und sowohl die Aud als auch das U 19 waren pünktlich am vereinbarten Ort.
And that was the exact date when both the Aud and the U-19 submarine had reached the appointed place.
Die Abrechnungen sind bis auf die letzte Münze korrekt, Schulden und Zinsen werden pünktlich und akkurat beglichen.
The accounts are correct to the last coin, the debts and interest are all paid with exact perfection.
Pünktlich erschienen Valmorain, Parmentier und Sancho, um die Freilassung der »Hausmagd Zarite« zu bestätigen, »mit Namen Teté gerufen, Halbblut, dreißig Jahre, von untadeligem Betragen, aufgrund treuer Dienste.
At the exact hour Valmorain, Parmentier, and Sancho appeared to make legal the emancipation of "the woman Zarite, who is called Tete, a thirty-year-old mulatta of good behavior and loyal service.
Da ich jetzt ohne Stelle bin, und vernommen habe, Herr Phileas Fogg sei der pünktlichste und eingezogenste Mann im Vereinigten Königreiche, so habe ich mich dem Herrn vorgestellt, in Hoffnung, bei demselben ruhig zu leben, und selbst den Namen Passepartout zu vergessen ...
Finding myself out of place, and hearing that Monsieur Phileas Fogg was the most exact and settled gentleman in the United Kingdom, I have come to monsieur in the hope of living with him a tranquil life, and forgetting even the name of Passepartout.
adjective
So hätte man gewiß angenommen, Dane sei ein überaus pünktlicher und fast schon penibler Briefeschreiber, Justine hingegen die Schreibfaulheit in Person. Auch hätte man glauben mögen, daß Fee überhaupt nicht schreiben würde, die Cleary-Männer vielleicht zweimal im Jahr, Meggie jedoch fast täglich, zumindest an Dane; und daß Mrs.
One would have thought, for instance, that Dane would be a meticulously regular correspondent and Justine a scrappy one. That Fee would never write at all. That the Cleary men would write twice a year. That Meggie would enrich the postal service with letters every day, at least to Dane. That Mrs.
Die bestens organisierte Tour, die belegten Brötchen, die samt Kaffee und Saft pünktlich an den vereinbarten Orten warteten, verliehen auch den Erinnerungen und Erklärungen des Fremdenführers Nachdruck und Glaubwürdigkeit. Auf der Terrasse der Cinemathek war der reservierte Tisch ebenso zur Stelle wie der versprochene Sonnenuntergang und das Panorama. Das ist der Zionsberg, dort befindet sich das Davidgrab, falls jemand Interesse an derlei Stätten und Geschichten hat, und an der Kreuzung unterhalb liegt der Sultansteich mit einem Trinkbrunnen zum Wohl aller Müden und Durstigen.
The tour has been meticulously planned; the sandwiches, coffee, and juice have awaited them at the appointed hours and places, lending reliability and validity to the tour guide’s memories and explanations. At the café of the Cinemathèque, the reserved table appears as promised, as do the sunset and the view That’s Mount Zion, and over there is David’s Tomb, if anyone’s interested in those kinds of sites and stories; and down below, Sultan’s Pool, and the ancient spigot “that waters the parched and weary” And over there—the hills of Moab turning gold in the last light of day “Yes, they’re so close you can reach out your hand and touch them.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test