Translation for "pack" to english
Translation examples
noun
»Beim Packen, Tiji? Warum sollte ich denn packen
Packing, Tiji? Why would I be packing?
Das Packen, nicht mich selbst.
Not of myself, of the packing.
»Ich kann eh nicht lang bleiben. Ich muss packen.« »Packen
“I cannot stay long. I have to pack.” “Pack?”
»Packst du jetzt oder nicht?«
Are you going to pack or not?
Sie ziehen sich an und packen und kommen dann zurück, um für mich zu packen.
You get dressed and pack up, then come back and pack for me.
haben wir Zeit zu packen?
is there time to pack?
Es gab nichts zu packen.
There was nothing to pack.
»Was gibt es zu packen
What is there to pack?
Der Packen ist auf meinem Pferd.
The pack is on the horse.
noun
Ich habe hier einen Packen zum Unterschreiben.
Here, I've a stack of things for you to sign."
Darin befand sich ein Packen Bargeld.
Inside was a stack of cash.
Ich sah mir einen Packen Identifikationsfotos an.
I studied a stack of ID photos.
Und einen Packen Bücher, die er mir schenken wollte.
And a stack of books he wanted to give me.
Ich betrachtete den Packen rosafarbener Zettel.
I studied the stack of pink slips.
Sie gab ihm einen Packen mit zusammengefalteten Sachen.
She handed him a folded stack of material.
Neubauer sah die weißen Packs verschwinden.
Neubauer watched the white stacks disappear.
Neue Träger kamen mit neuen Packs.
New sellers arrived with new stacks.
Ich gehe zum Informationstisch und hole mir einen Packen Bücherbestellzettel.
I approach the desk and collect a stack of call slips.
Der Mann zog einen Packen Anmeldeformulare heraus.
The man pulled out a stack of room registration forms.
bundle
noun
„Michael, falte bitte den Packen auf.“
“Michael, open up the bundle.”
Ein Packen Fotos war mit einer Kordel zusammengebunden.
There was a bundle of photographs tied up with string.
Rybnikow reichte ihm einen Packen Geldscheine. »Hier.
Rybnikov pulled out a bundle of banknotes. ‘There.
Pack dich wenigstens warm ein.« Kapitel 24
Bundle up, at least.” chapter 24
Sie ist vor einem Packen alter Zeitungen stehen geblieben.
She has stopped in front of a bundle of old newspapers.
Bis die rechtlichen Dinge geregelt sind und Sie den Packen bekommen.
Until the legal thing clears and they give you the bundle.
Ich nahm ihm den Packen aus der Hand. »Ein Tagebuch?«, fragte ich.
I took the bundle from his hand. “A diary?” I asked.
Und dafür habe ich einen Packen Scheine und eine Auszeit im Exil bekommen.
For my troubles I got a bundle of money and a stretch in exile.
Die Frau, die durch die Tür kam, trug ein Klemmbrett und einen Packen Kuverts.
A woman carrying a clipboard and a bundle of envelopes came through the door.
Valentina und Mrs. Zatshuk packen meinen Vater in Valentinas Schrottauto.
Valentina and Mrs Zadchuk bundle my father into Crap car.
noun
Der Adel ist natürlich auch Pack, alle sind Pack, aber die Leute haben wenigstens Stil.
Of course the aristocracy is also rabble, everyone is rabble, but they at least have style.
Und ich soll währenddessen versuchen, mich von dem Pack hier auf dem Schloß nicht unterkriegen zu lassen?
So what's in it for me not to be outwitted by this rabble here at the castle?
»Hackt das gemeine Pack in Stücke!« krähte der alte Lord von Afaliah.
“Cut the Lowlife rabble down!” the old Lord of Afaliah crowed.
Ihr erster Gedanke war, wie es so ein Pack wagen konnte, den Park eines Gentleman zu betreten.
Her first thought was how dare such a rabble enter a gentleman's park.
»Jedi-Pack!« Wurf’al hob den Arm und zeigte mit der Fernbedienung der Handschellen auf Leia.
“Jedi rabble!” Wurf’al raised his arm, pointing a stuncuff remote at Leia.
»Fort, geht nach Hause, ihr Pack!«, schrie sie und hieb mit der Flammenpeitsche auf den Mob ein.
‘Begone, get you home, you swine!’ she yelled, lashing the rabble with a flaming whip.
Denn ich weiß, was es heißt, sich mit dem Pack herumzuschlagen, das über allem zu stehen glaubt.
Because I know what it’s like to have to put up with this sort of rabble who think they’re above everything.
Aber weitere acht Prozent bestehen immer und überall aus dem schlimmsten Pack, das zu allem fähig ist.
But another eight percent always and everywhere consists of the worst rabble imaginable, who are capable of anything.
Anders als das Pack in den bisher eroberten Territorien, leistete dieses ZindGesindel jedoch sinnlosen Widerstand und versuchte die heldonische Streitmacht mit Sensen, Keulen, Steinbrocken und vereinzelten Feuerwaffen aufzuhalten.
However, the slaves of Zind, unlike the countryside rabble in the conquered territories, stood their ground pointlessly, trying to hold off the Helder juggernaut with scythes, clubs, rocks, and an occasional firearm.
noun
205 Crowe weiß nicht, wie knapp er dem Tod entronnen ist, als er einen der Packen aufschlitzt.
205 Crowe doesn’t know how close he is to dying as he slices one of the bales.
Unter den Planen der Lastwagen entdeckten sie Postsäcke, Kisten mit Nahrungsrationen, und riesige Packen mit grauem Toilettenpapier.
Beneath the tarpaulins of the trucks were sacks of mail, crates of rations and huge bales of grey toilet paper.
noun
»Gar nichts bekommt ihr, ihr Pack
“You’re getting nothing, you riffraff!”
Halten Sie das Pack von ihr fern.
Keep the riffraff away from her.
Rekrutierte junge Ausreißer und Rabauken, Schläger und anderes Pack.
Recruited young tearaways and hooligans, street thugs and riffraff.
Mitten in diesem Pack wirkte sie wie ein Goldring am Finger eines Bettlers.
She stuck out among the riffraff like a gold ring on a beggar.
«Sagen Sie ihm, er möchte zurückrufen, wenn das Pack geht; dann werde ich rüberkommen.»
“Tell him to call back when the riffraff goes and I’ll come over.”
Seit Tagen schon verkrochen sie sich wie fahrendes Pack in den umliegenden Scheunen der Bauern, nur um keinen Verdacht zu erregen.
For days they had been hiding like itinerant riffraff in local barns to avoid arousing suspicion.
Zu diesen Leuten gehören Sie? Ich habe mich oft gefragt, was unsere Großeltern dazu bewog, uns ihr ganzes Pack aufzuhalsen.
“One of those, eh? I’ve often wondered what made our grandparents think they could dump their riffraff on us.
Kaum gibt dir jemand was, verschenkst du es weiter, kaum gewährt dir jemand Unterschlupf, schleppst du dieses Pack an.
As soon as someone gives you something, you can’t wait to give it away. Someone gives you shelter and you drag that riffraff along.”
Ich hab dir gesagt, du sollst dich nicht mit so einem Pack abgeben!« Sein Kopf zuckte in Richtung Ron und Hermine. »Zu spät, Potter!
I told you not to hang around with riffraff like this!” He jerked his head at Ron and Hermione. “Too late now, Potter!
Die Gruppe von Damen, die jeden Nachmittag vorbeikommt, ist da, und dann ist eine griechische Prinzessin da, die Sie kennen, und noch ein paar Leute, die Sie nicht kennen, und sonst noch allerlei Pack vom amerikanischen Konsulat, die schon seit Mittag da sind.
The group of ladies that comes in each afternoon are there and there is a Greek Princess, that you know, and several people that you do not know. Riffraff from the American Consulate who have stayed on since noon.
noun
Nein, die subversiven meine ich: Kommunisten und all das Pack.
No, I mean subversive. Communists and that kind of vermin.
»Die Chinesen, die Türken und anderes asoziales Pack?« »Pfft«, sagt er.
“The Chinese, the Turks, and other antisocial vermin.” “Fffff,” he sneers.
Wohlhabende Minenbesitzer und Adelige wohnen hier, aber wir rotten dieses Pack aus.
Wealthy mine owners and nobles have homes here, but we’re rooting out these vermin.
»Selbstsüchtiges Gesindel! Wozu geben wir uns überhaupt die Mühe, derart minderwertiges Pack zu retten?«
“Selfish vermin. Why do we make the effort to save such inferior people?”
Nur gut, wenn man sie alle wegjage, nach Timbuktu, tief in den fernsten Urwald, wo das animalische Pack hingehöre.
All the better if they are chased off, to Timbuktu, deep into the most distant jungle where those vermin belong.
Splitternase drehte sich im Schlaf um und rutschte von dem schmalen Streifen, wo das Bachbett trocken war, geradewegs in das flache, schlammige Wasser. »Iiiigitt, neee! Ihr verdammtes Pack! Wer war das? Na kommt schon, gebt es zu!«
Splitnose rolled over in his sleep and slid from the narrow strip of dry bottom into the slimy shallow water. “Yaauugghhh! You lousy vermin! Who did that? Come on, own up!”
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test