Translation for "nachdruck" to english
Translation examples
noun
Sie nickte nur einmal, aber mit Nachdruck.
She nodded, just once, but with emphasis.
»Genau«, sagte er mit Nachdruck.
“Exactly,” he said with emphasis.
Mit Nachdruck sagte sie: »Mein Ehemann.«
She said with emphasis, “My husband.”
»Nie«, wiederholte sie mit Nachdruck.
“Never,” she repeated with quiet emphasis.
»Nein«, sagte Agnes mit Nachdruck.
“Yes,” Agnes said with emphasis.
Ist es das?» «Nein.» Sie sagte das mit unmissverständlichem Nachdruck.
Is that it?” “No.” The word came with no uncertain emphasis.
Das verleiht deinem Anliegen mehr Nachdruck.
It will give your case more emphasis.
Ich wiederholte den Effekt mit größerem Nachdruck.
I repeated the effect with greater emphasis.
«Selbstverständlich.» Sie sprach mit übertriebenem Nachdruck.
“Of course.” She spoke with exaggerated emphasis.
Das Fieber erwähnte er mit besonderem Nachdruck.
He laid unique emphasis on the delirium.
noun
Ein Nachdruck aus dem European Journal of Emergency Medicine.
A reprint from the European Journal of Emergency Medicine.
Beim Nachdruck des Buches ließ Vasari diese Zeilen tilgen.
When the book was reprinted, Vasari deleted this passage.
Es war der neuere Nachdruck eines Werkes, dessen Copyright aus der Vorkriegszeit stammte.
It was a recent reprint of a book whose copyright dated from before the war.
Wir werden eine frische Schrifttype erstellen und ein paar von den alten Büchern nachdrucken.
We’ll make fresh type, reprint some of the old books.
Erst nach seinem Tod erschien ein Nachdruck unter seinem wirklichen Namen.
Not until after his death would his true name be appended to a reprint.
es gab einen bescheidenen Nachdruck, ein paar Taschenbücher wurden verkauft, das war’s.
The print run was small, there was a small reprint, a small paperback sale, and that was that.
Die letztgenannte ist die beste der drei, die von 1566 lediglich ein Nachdruck der editio princeps von 1543.
The latter is the best of the three, that of 1566 only a reprint of the editio princeps
Malenkows »Über das Problem des Typischen in der Malerei«, ein Nachdruck seiner Rede auf dem XIX. Parteitag.
Malenkov’s ‘The Characteristics of Creativity in Art’, a reprint of his speech to the 19th Party Congress.
Und Agnetha stammte aus einem Nachdruck meines Artikels, den sie in einer britischen Zeitschrift gelesen hatte.
And, for the character of Agnetha, Lavery drew on a reprint of my article that she had read in a British publication.
Ein Schriftstellerleben lang hatte sich Goethe mit den Raub-und Nachdruckern herumschlagen müssen, bisher ohne Erfolg.
Goethe had battled against pirated editions and reprints his entire working life, without success.
noun
Und dann mit Nachdruck: »Es gibt auf diese Fragen keine richtigen Antworten.«
She stresses, “There are no right answers to these.”
Die wahren Herren der Wüste sind Leute wie er!« schloß der General mit großem Nachdruck.
He is the master of the desert,’ he stressed.
Sie wechselten einen stummen Blick ohne jede besondere Bedeutung, aber voller Nachdruck.
      They exchanged a mute look of no particular significance but of much stress.
Aber der, dem er den größten Nachdruck verlieh, war der, daß Flucht einem Geständnis gleichkäme.
But the one on which he laid the greatest stress was that flight would be equivalent to avowal.
— Mir gefällt es hier, antwortet Jim mit Nachdruck. — Santa Barbara ist eine tolle Stadt.
— I like it here, Jim stresses. — Santa Barbara’s a great town.
Deshalb habe ich soviel Nachdruck auf das Geld und ein eigenes Zimmer gelegt.
That is why I have laid so much stress on money and a room of one's own.
Selbst durch die Schleier der Halluzination erkannte Subble, mit welchem Nachdruck Cal diese Konzeption betonte.
Even through the layers of hallucination, he perceived the stress Cal placed upon the concept.
In der Tat: mit Nachdruck hervorgehoben von den führenden Experten aus der Harley Street und vom Manchester Square.
Yes indeed: stress laid by the leading men of Harley Street and Manchester Square.
Die Schlüsselfrage des Sehvermögens, die in einigen an das Innenministerium gerichteten Schreiben mit Nachdruck hervorgehoben wurde.
The key question of eyesight. much stress has been laid on this in some of the communications addressed to the Home Office.
noun
Hayes nickte mit Nachdruck.
Hayes nodded vigorously.
Malaren nickte mit Nachdruck.
Malaren gave a vigorous nod.
Und Agnes, mit Nachdruck: »Die vergessen wir nicht.«
And Agnes, with vigor: “These, we do not forget.”
»Ist doch klar«, sagte das Mädchen mit Nachdruck.
“Naturally,” said the girl vigorously.
Der Dobro-Designierte nickte mit Nachdruck.
The Dobro Designate nodded vigorously.
Mit Nachdruck rubbelte sie sich die Haare trocken.
Vigorously, she massaged her hair.
»Genau.« Ortega nickte voller Nachdruck.
“Exactly.” Ortega nodded vigorously.
Mit Nachdruck weise ich den Verdacht der Ketzerei zurück.
I rejected the suspicion of heresy with vigor.
Sie machte sich mit besonderem Nachdruck an ihre Morgenübungen.
She did her morning exercises with extra vigor.
Sie haben ihr Programm mit Nachdruck im Jahre 1939 begonnen, während das unsere mit ähnlichem Nachdruck erst 1941 in Angriff genommen wurde.« — Arthur H.
They started their program vigorously in 1939, but ours was not undertaken with similar vigor until 1941.” —Arthur H.
noun
»Nein«, sagte Gordon mit Nachdruck.
“No,” Gordon said with compressed energy.
»Tu nichts!« sagte er mit Nachdruck.
‘Do nothing!’ he said, his energy rising.
Crixus nickte mit Nachdruck. »Bei den Göttern, ja.
Crixus nodded with energy. "Gods, yes.
»Ich auch nicht«, entgegnete Marianne mit Nachdruck, »wir sind also in der gleichen Lage.
answered Marianne with energy, "our situations then are alike.
Killashandra erhob sich mit solchem Nachdruck, daß sie alle Augen auf sich zog.
Killashandra rose to her feet with an energy that attracted all eyes.
»Ordnungsstrukturen im Angesicht des Untergangs«, erklärte Alicia mit ungewohntem Nachdruck.
“Making structure in the face of oblivion,” Alicia said with sudden energy.
Als sie sich anschließend wieder den Schmugglern zuwandte, legte sie mit der Macht ein wenig Nachdruck in ihre Stimme.
Then she turned back to the smugglers and put a little Force energy into her voice.
Ihre Stimme schwankte plötzlich, und mit jähem Nachdruck stand sie auf.
Nor that I am—older than Mnorh.' Her voice shook suddenly, and with abrupt energy she stood up.
Es blieb unaufgeklärt, wie Thomas sich zu solchen Wahrheiten verhielt, die seine Schwester mit ungeheurem Nachdruck vertrat.
It was unclear how Thomas felt about these truths, which his sister preached with such prodigious energy.
»Oh, da irren Sie sich – Sie haben ihn gewiß mißverstanden!« Catherine sprach mit Nachdruck, indem sie sich von ihrem Stuhl erhob.
“Oh, you are mistaken—you misunderstood him!” Catherine spoke with energy, getting up from her chair.
noun
Er erinnerte mich mit beträchtlichem Nachdruck daran.
He reminded me of it with considerable vigour;
Er kaute mit wütendem Nachdruck. »Einen Moment«, sagte Corsico.
He chewed with vigour. “Wait,” Corsico said.
»Nein«, sagte der Sergeant, während der Junge gleichzeitig und mit ebenso viel Nachdruck »doch!« sagte.
‘No,’ the Sergeant said, just as the boy said ‘Yes!’ with equal vigour.
Nein, ich ignorierte es womöglich mit noch mehr Nachdruck als beim ersten Mal.« »Mein lieber Mann…«
No, I ignored it with, if anything, even more vigour than previously.” “My man…”
»Und jetzt frage ich Sie, Mr. Osnard, was macht man wohl heutzutage aus Tagua?« insistierte er mit noch mehr Nachdruck als gewöhnlich.
‘My question being, Mr Osnard, what are the current uses of your tagua today?’ he demanded with even more than his customary vigour.
Mit amüsiertem Staunen hatte mein Freund diese lange Rede angehört, die mit außerordentlichem Nachdruck und Ernst hervorgehaspelt wurde, wobei eine muskulöse Hand jeden Punkt durch einen Schlag auf das Knie des Sprechers eindringlich betonte.
My friend had listened with amused surprise to this long speech, which was poured forth with extraordinary vigour and earnestness, every point being driven home by the slapping of a brawny hand upon the speaker's knee.
Martha, welche zwei Minuten nachher hinaufgelaufen kam, um dem wilden Läuten einer Glocke Folge zu leisten, ahnte sogleich, weshalb der Klingelzug mit so gebieterischem Nachdruck gezogen worden war. Nell stand mitten im Zimmer, und Martha begann unter dem strengen, anklagenden Blick zu zittern. «Oh, Mylady. Ich wußte nicht, daß Eure Gnaden geläutet haben.»
Martha, running up two minutes later, in answer to the summons of a bell clanging so wildly that it was plain its pull had been tugged with peremptory vigour, found her standing in the middle of the room, and quailed under the sternly accusing look in her eyes. ‘Oh, my lady! I didn’t know it was your ladyship!’
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test