Translation examples
noun
Oder eine polizeiliche Meinung?« »Es ist eine Meinung.
Or a police opinion?’ said Waggs. ‘It’s an opinion.
Jedenfalls nach meiner Meinung.« »Deiner Meinung?« »General?
In my opinion, that is.” “Your opinion?” “General?
»Aber das Àndert nichts an meiner Meinung«, entgegnete sie. »Welcher Meinung?«
'But that doesn't alter my opinion,' she said. 'What opinion?'
»Er darf seine Meinung vertreten, aber mehr ist es nicht. Eine Meinung.«
“He’s entitled to his opinion, but that’s all it is. An opinion.”

 Sind Sie auch dieser Meinung?
Is that your opinion?
Das war seine Meinung.
That was his opinion.
Das ist meine Meinung.
Such is my opinion.
Meiner Meinung nach nicht.
Not in my opinion.
Ich lege Wert auf die Meinung, die ich von mir selbst habe, und auf deine Meinung von mir.
I care about my opinion of myself and your opinion of me.
Er hatte sie nach ihrer Meinung gefragt, weil ihm ihre Meinung wichtig war.
He had asked her opinion because her opinion was valuable.
noun
Du mit deinen noblen Meinungen!
You with your noble views!
»Gab es noch andere Meinungen?«
‘Were there other points of view?’
Welche dieser Meinungen ist die richtige?
Which of these views is the true one?
»Also haben Sie in seinem Fall keine Meinung?«
“So you’ve no views on the subject?”
Nach Sallys Meinung nicht ĂŒberraschend.
Not surprisingly, in Sally's view.
Ganz Mundys Meinung.
Mundy’s view entirely.
Doch ich bleibe bei meiner Meinung.
Still, I stand by my view.
In dieser Meinung wollen wir sie nicht bestÀrken.
It’s no’ a view we want to encourage.’
WĂŒrde gern Ihre Meinung dazu hören.
I’d love your view on this.
Das ist meiner Meinung nach eine schwere Krankheit.
And that, in my view, is a serious illness.
noun
Aber sie Ànderten ihre Meinung.
But they changed their minds.
Hatten sie ihre Meinung geÀndert?
Did they change their minds?
Ob sie ihre Meinung Ànderten?
Would they change their minds?
»Haben sie ihre Meinung geÀndert?«
Have they changed their minds?
»Dann sind wir beide einer Meinung.«
“Then you and I are of a mind.”
Ich hab meine Meinung geÀndert.
"I've changed my mind.
Dann Ànderte er seine Meinung.
He changed his mind.
Ich bin ganz deiner Meinung.
I am of your mind.
Aber ich habe meine Meinung geÀndert.
But I changed my mind.
noun
Ich bin genau Ihrer Meinung.
That’s exactly my idea.
Ja, das ist auch meine Meinung.
Yes, that's my idea, too.
Ich respektiere Kaitlins Meinung.
I respect Kaitlin’s ideas.”
Diese Meinung ist weit verbreitet, aber falsch.
It is a popular idea but not true.
Oder worĂŒber sie grundsĂ€tzlich anderer Meinung sind.
Or that they have very different ideas about.
Charlie war ganz anderer Meinung.
Charlie had a few ideas of his own.
noun
Unsere Meinung ist ein Spiegelbild der Meinung aller.
Our judgment reflects the judgment of all.
Das zumindest war ihre parteiische Meinung.
That, at least, was her partial judgment.
Ihre Meinung hat keinen Einfluss auf das Urteil.
She isn’t going to deliver the judgment.
Robertson keinen Wert auf ihre Meinung gelegt hat?
Robertson doesn’t trust your judgment?
»Da bin ich anderer Meinung, Alfred«, sagte der >Mönch<.
“I question your judgment, Alfred,” said the Monk.
Algar ist der Meinung, und ich achte Algars Urteil.
'Algar thinks so, and I respect Algar's judgment.
Weil es meiner Meinung nach keine gewöhnlichen BĂŒcher waren.
Because in my judgment those books were not books at all in the usually understood sense.
und sie wollten ihn persönlich in Augenschein nehmen, um sich selbst eine Meinung ĂŒber ihn zu bilden.
and to see him for themselves, form their own judgment of him.
noun
Genau meine Meinung!
?Exactly my notion!
Eine Meinung, die ich korrigierte.
A notion I corrected.
UnterstĂŒtzen Sie diese Meinung, Erb.
Encourage that notion, Erb.
Kein Zweifel, daß dies einer weitverbreiteten Meinung entsprach.
No doubt it was a comforting notion.
Sie werden immer noch von Ihrer vorgefassten Meinung gehemmt.
You are still hampered by your preconceived notion.
»Bißchen anrĂŒchig, so ’ne Arbeit. Meiner Meinung nach.«
“Kind of smelly work, to my notion.”
Meine persönliche Meinung ist, daß sie uns zum Nachtisch aufheben.
My personal notion is that they’re saving us for dinner.
Sharp sah keinen Grund, ihn von dieser Meinung abzubringen.
Sharp saw no reason to disabuse him of that notion.
Aber Denise hatte eine seltsame und unerschĂŒtterliche Meinung von Alfred.
But Denise had bizarre and unshakable notions of Alfred.
Und ĂŒber ihre Meinung hinsichtlich des Blaus in der AuffĂŒhrung dieses Abends.
About her notion concerning the blues in the lighting of that night’s production.
»Ganz meine Meinung.«
“My sentiments exactly.”
»Teilen Sie seine Meinung?«
Do you share his sentiments?
»Ganz meiner Meinung, Kumpel.«
Me sentiments exactly, mate.
Genau meine Meinung, Chef.
My precise sentiments, Chief.
„Ganz meine Meinung, Sir."
My sentiments exactly, sir.
»Ganz meine Meinung, Euer Hoheit.«
My sentiments exactly, your Highness.
Die anderen blieben stumm, waren aber sichtlich ihrer Meinung.
The rest were silent but agreed with the sentiment.
Die heutigen elektronischen sozialen Medien haben zweifelsohne einen beachtlichen verstÀrkenden Effekt auf die öffentliche Meinung, aber es ist immer noch die Meinung, die zÀhlt.
Today’s electronic social media have a powerful amplifying effect on popular sentiment, but it is still the sentiment that counts.
Ich vermied einen Streit ĂŒber diese scheußliche Meinung.
I did not pause to argue over this atrocious sentiment.
»Und wer wÀre das Ihrer Meinung nach?«
"Who would that be, in your estimation?”
»Das ist auch Hendows Meinung.« sagte Mirus.
"That, too, is the estimation of Hendow," he said.
»Was war nach Meinung des Pathologen die frĂŒheste Todeszeit?«
“What was the earliest estimate of death according to your pathologist?”
»Ihre Meinung, Sir?« fragte der höhere amerikanische Offizier.
“Your estimate, sir?” the senior American officer asked.
»Wie lange muss T'Zan Ihrer Meinung nach in der Stasis bleiben?«
Can you estimate how long T'Zan must stay in stasis?
Ihre Meinung von ihm war bereits so gering, dass er nicht tiefer sinken konnte.
He was already as low in their estimation as he could sink.
Meiner Meinung nach war sie ihrem Spitznamen mit ihrem Auftritt im Zeugenstand entwachsen.
In my estimation she had outgrown the nickname with her performance on the witness stand.
»Stehen Berge, deiner Meinung nach, jenseits jeglicher Moral?« fragte er ernst.
‘Are mountains above morality, in your estimation?’ he asked seriously.
Ihrer Meinung nach wirkte ihr Spiegelbild mĂŒde und abgespannt. Kiara seufzte.
To her estimation, her reflection looked tired and worn. Kiara sighed.
Jedenfalls war das die Meinung meines Großvaters.
At any rate, that was my grandfather’s judgement;
Meiner Meinung nach war er kein Bursche, dem man trauen durfte.
In my judgement he wasn’t a fellow one could trust.
Das hat ihr keinen Spaß gemacht, aber nach ihrer Meinung gab es keine Alternative dazu.
She didn't like doing that, but in her judgement there was no alternative.
»Meiner bescheidenen Meinung nach ist Ihr Plan sehr gut«, sagte er knapp.
‘In my humble judgement, your plan is very good,’ he said briefly.
Der Doktor wusste immer noch zu wenig ĂŒber die Lage auf Spiridon, als dass er sich eine eigene Meinung bilden konnte.
As yet the Doctor knew too little of the situation on Spiridon to form a proper judgement.
In dieser Frage mĂŒssen wir uns von der Meinung dieses Arbiter in allen Dingen des Geschmacks und des guten Tons leiten lassen. Nun, Felix?
This is where we must be guided by the judgement of that arbiter of all matters of taste and ton. Well, Felix?
»Wenn ich wĂŒsste, was fĂŒr Dinge das sind, könnte ich leichter eine Meinung abgeben«, sagte Perry – nun auch an Gails Adresse.
‘If I knew the circumstances, I could probably form a better judgement,’ Perry said – talking to Gail as well now.
Ob sie nun seiner Meinung waren oder nicht, die Offiziere wĂŒrden seine Entscheidungen akzeptieren und sich ihm unterordnen, weil er der Thronfolger des Vereinigten Commonwealth war.
Whether they agreed with him or not, officers would accept his judgement and defer to him just because he was heir to the throne of the Federated Commonwealth.
NatĂŒrlich denke ich, habe eine eigene Meinung und bemĂŒhe mich nach KrĂ€ften, diese meinen Vorgesetzten nahezubringen.
Naturally, I think, I have my own judgement, and as far as I can I try to bring it to the attention my superiors.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test