Similar context phrases
Translation examples
noun
Oder eine polizeiliche Meinung?« »Es ist eine Meinung.
Or a police opinion?â said Waggs. âItâs an opinion.
Jedenfalls nach meiner Meinung.« »Deiner Meinung?« »General?
In my opinion, that is.â âYour opinion?â âGeneral?
»Aber das Àndert nichts an meiner Meinung«, entgegnete sie. »Welcher Meinung?«
'But that doesn't alter my opinion,' she said. 'What opinion?'
»Er darf seine Meinung vertreten, aber mehr ist es nicht. Eine Meinung.«
âHeâs entitled to his opinion, but thatâs all it is. An opinion.â
Ich lege Wert auf die Meinung, die ich von mir selbst habe, und auf deine Meinung von mir.
I care about my opinion of myself and your opinion of me.
Er hatte sie nach ihrer Meinung gefragt, weil ihm ihre Meinung wichtig war.
He had asked her opinion because her opinion was valuable.
noun
noun
noun
Oder worĂŒber sie grundsĂ€tzlich anderer Meinung sind.
Or that they have very different ideas about.
noun
»Da bin ich anderer Meinung, Alfred«, sagte der >Mönch<.
âI question your judgment, Alfred,â said the Monk.
Algar ist der Meinung, und ich achte Algars Urteil.
'Algar thinks so, and I respect Algar's judgment.
Weil es meiner Meinung nach keine gewöhnlichen BĂŒcher waren.
Because in my judgment those books were not books at all in the usually understood sense.
und sie wollten ihn persönlich in Augenschein nehmen, um sich selbst eine Meinung ĂŒber ihn zu bilden.
and to see him for themselves, form their own judgment of him.
noun
Kein Zweifel, daĂ dies einer weitverbreiteten Meinung entsprach.
No doubt it was a comforting notion.
Sie werden immer noch von Ihrer vorgefassten Meinung gehemmt.
You are still hampered by your preconceived notion.
»BiĂchen anrĂŒchig, so âne Arbeit. Meiner Meinung nach.«
âKind of smelly work, to my notion.â
Meine persönliche Meinung ist, daà sie uns zum Nachtisch aufheben.
My personal notion is that theyâre saving us for dinner.
Sharp sah keinen Grund, ihn von dieser Meinung abzubringen.
Sharp saw no reason to disabuse him of that notion.
Aber Denise hatte eine seltsame und unerschĂŒtterliche Meinung von Alfred.
But Denise had bizarre and unshakable notions of Alfred.
Und ĂŒber ihre Meinung hinsichtlich des Blaus in der AuffĂŒhrung dieses Abends.
About her notion concerning the blues in the lighting of that nightâs production.
noun
Die anderen blieben stumm, waren aber sichtlich ihrer Meinung.
The rest were silent but agreed with the sentiment.
Die heutigen elektronischen sozialen Medien haben zweifelsohne einen beachtlichen verstÀrkenden Effekt auf die öffentliche Meinung, aber es ist immer noch die Meinung, die zÀhlt.
Todayâs electronic social media have a powerful amplifying effect on popular sentiment, but it is still the sentiment that counts.
Ich vermied einen Streit ĂŒber diese scheuĂliche Meinung.
I did not pause to argue over this atrocious sentiment.
noun
»Was war nach Meinung des Pathologen die frĂŒheste Todeszeit?«
âWhat was the earliest estimate of death according to your pathologist?â
»Ihre Meinung, Sir?« fragte der höhere amerikanische Offizier.
âYour estimate, sir?â the senior American officer asked.
»Wie lange muss T'Zan Ihrer Meinung nach in der Stasis bleiben?«
Can you estimate how long T'Zan must stay in stasis?
Ihre Meinung von ihm war bereits so gering, dass er nicht tiefer sinken konnte.
He was already as low in their estimation as he could sink.
Meiner Meinung nach war sie ihrem Spitznamen mit ihrem Auftritt im Zeugenstand entwachsen.
In my estimation she had outgrown the nickname with her performance on the witness stand.
»Stehen Berge, deiner Meinung nach, jenseits jeglicher Moral?« fragte er ernst.
âAre mountains above morality, in your estimation?â he asked seriously.
Ihrer Meinung nach wirkte ihr Spiegelbild mĂŒde und abgespannt. Kiara seufzte.
To her estimation, her reflection looked tired and worn. Kiara sighed.
noun
Jedenfalls war das die Meinung meines GroĂvaters.
At any rate, that was my grandfatherâs judgement;
Meiner Meinung nach war er kein Bursche, dem man trauen durfte.
In my judgement he wasnât a fellow one could trust.
Das hat ihr keinen SpaĂ gemacht, aber nach ihrer Meinung gab es keine Alternative dazu.
She didn't like doing that, but in her judgement there was no alternative.
»Meiner bescheidenen Meinung nach ist Ihr Plan sehr gut«, sagte er knapp.
âIn my humble judgement, your plan is very good,â he said briefly.
Der Doktor wusste immer noch zu wenig ĂŒber die Lage auf Spiridon, als dass er sich eine eigene Meinung bilden konnte.
As yet the Doctor knew too little of the situation on Spiridon to form a proper judgement.
In dieser Frage mĂŒssen wir uns von der Meinung dieses Arbiter in allen Dingen des Geschmacks und des guten Tons leiten lassen. Nun, Felix?
This is where we must be guided by the judgement of that arbiter of all matters of taste and ton. Well, Felix?
»Wenn ich wĂŒsste, was fĂŒr Dinge das sind, könnte ich leichter eine Meinung abgeben«, sagte Perry â nun auch an Gails Adresse.
âIf I knew the circumstances, I could probably form a better judgement,â Perry said â talking to Gail as well now.
Ob sie nun seiner Meinung waren oder nicht, die Offiziere wĂŒrden seine Entscheidungen akzeptieren und sich ihm unterordnen, weil er der Thronfolger des Vereinigten Commonwealth war.
Whether they agreed with him or not, officers would accept his judgement and defer to him just because he was heir to the throne of the Federated Commonwealth.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test