Similar context phrases
Translation examples
noun
Oder eine polizeiliche Meinung?« »Es ist eine Meinung.
Or a police opinion?’ said Waggs. ‘It’s an opinion.
Jedenfalls nach meiner Meinung.« »Deiner Meinung?« »General?
In my opinion, that is.” “Your opinion?” “General?
»Aber das ändert nichts an meiner Meinung«, entgegnete sie. »Welcher Meinung?«
'But that doesn't alter my opinion,' she said. 'What opinion?'
»Er darf seine Meinung vertreten, aber mehr ist es nicht. Eine Meinung.«
“He’s entitled to his opinion, but that’s all it is. An opinion.”
Ich lege Wert auf die Meinung, die ich von mir selbst habe, und auf deine Meinung von mir.
I care about my opinion of myself and your opinion of me.
Er hatte sie nach ihrer Meinung gefragt, weil ihm ihre Meinung wichtig war.
He had asked her opinion because her opinion was valuable.
noun
noun
noun
noun
»Da bin ich anderer Meinung, Alfred«, sagte der >Mönch<.
“I question your judgment, Alfred,” said the Monk.
Algar ist der Meinung, und ich achte Algars Urteil.
'Algar thinks so, and I respect Algar's judgment.
Weil es meiner Meinung nach keine gewöhnlichen Bücher waren.
Because in my judgment those books were not books at all in the usually understood sense.
und sie wollten ihn persönlich in Augenschein nehmen, um sich selbst eine Meinung über ihn zu bilden.
and to see him for themselves, form their own judgment of him.
noun
Kein Zweifel, daß dies einer weitverbreiteten Meinung entsprach.
No doubt it was a comforting notion.
Sie werden immer noch von Ihrer vorgefassten Meinung gehemmt.
You are still hampered by your preconceived notion.
Meine persönliche Meinung ist, daß sie uns zum Nachtisch aufheben.
My personal notion is that they’re saving us for dinner.
Sharp sah keinen Grund, ihn von dieser Meinung abzubringen.
Sharp saw no reason to disabuse him of that notion.
Und über ihre Meinung hinsichtlich des Blaus in der Aufführung dieses Abends.
About her notion concerning the blues in the lighting of that night’s production.
«Meiner Meinung nach sollte er fortziehen», sagte der alte Mann.
“My notion,” said the old man, “is that he should move away.
Ich neige zu der Meinung, daß wir nicht einzigartig sind, und die Nebenstörungen durch Tachyonensignale sind existent.
I like the notion that we’re not unique, and there is a background of tachyon signals.
noun
Die anderen blieben stumm, waren aber sichtlich ihrer Meinung.
The rest were silent but agreed with the sentiment.
Die heutigen elektronischen sozialen Medien haben zweifelsohne einen beachtlichen verstärkenden Effekt auf die öffentliche Meinung, aber es ist immer noch die Meinung, die zählt.
Today’s electronic social media have a powerful amplifying effect on popular sentiment, but it is still the sentiment that counts.
Ich vermied einen Streit über diese scheußliche Meinung.
I did not pause to argue over this atrocious sentiment.
noun
»Was war nach Meinung des Pathologen die früheste Todeszeit?«
“What was the earliest estimate of death according to your pathologist?”
»Ihre Meinung, Sir?« fragte der höhere amerikanische Offizier.
“Your estimate, sir?” the senior American officer asked.
»Wie lange muss T'Zan Ihrer Meinung nach in der Stasis bleiben?«
Can you estimate how long T'Zan must stay in stasis?
Ihre Meinung von ihm war bereits so gering, dass er nicht tiefer sinken konnte.
He was already as low in their estimation as he could sink.
Meiner Meinung nach war sie ihrem Spitznamen mit ihrem Auftritt im Zeugenstand entwachsen.
In my estimation she had outgrown the nickname with her performance on the witness stand.
»Stehen Berge, deiner Meinung nach, jenseits jeglicher Moral?« fragte er ernst.
‘Are mountains above morality, in your estimation?’ he asked seriously.
Ihrer Meinung nach wirkte ihr Spiegelbild müde und abgespannt. Kiara seufzte.
To her estimation, her reflection looked tired and worn. Kiara sighed.
noun
Meiner Meinung nach war er kein Bursche, dem man trauen durfte.
In my judgement he wasn’t a fellow one could trust.
Das hat ihr keinen Spaß gemacht, aber nach ihrer Meinung gab es keine Alternative dazu.
She didn't like doing that, but in her judgement there was no alternative.
»Meiner bescheidenen Meinung nach ist Ihr Plan sehr gut«, sagte er knapp.
‘In my humble judgement, your plan is very good,’ he said briefly.
Der Doktor wusste immer noch zu wenig über die Lage auf Spiridon, als dass er sich eine eigene Meinung bilden konnte.
As yet the Doctor knew too little of the situation on Spiridon to form a proper judgement.
In dieser Frage müssen wir uns von der Meinung dieses Arbiter in allen Dingen des Geschmacks und des guten Tons leiten lassen. Nun, Felix?
This is where we must be guided by the judgement of that arbiter of all matters of taste and ton. Well, Felix?
»Wenn ich wüsste, was für Dinge das sind, könnte ich leichter eine Meinung abgeben«, sagte Perry – nun auch an Gails Adresse.
‘If I knew the circumstances, I could probably form a better judgement,’ Perry said – talking to Gail as well now.
Ob sie nun seiner Meinung waren oder nicht, die Offiziere würden seine Entscheidungen akzeptieren und sich ihm unterordnen, weil er der Thronfolger des Vereinigten Commonwealth war.
Whether they agreed with him or not, officers would accept his judgement and defer to him just because he was heir to the throne of the Federated Commonwealth.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test