Translation examples
noun
Ohne Erklärung, ohne Kündigung.
No explanation, no notice.
Das ist die offizielle Kündigung.
We’re canceling it. This is official notice.
Ich habe die Kündigung eingereicht.
‘I’ve handed in my notice,’ she said.
Wir haben wöchentliche Kündigung ausgemacht.
‘We agreed to a week’s notice.
Abends hatte ich meine Kündigung auf den Ersten.
That night I got my notice effective on the first of the month.
»Sie haben morgen meine Kündigung auf dem Schreibtisch, Chef.«
“You’ll have my notice on your desk tomorrow, boss.”
Sie wollen doch sicher nicht, daß wir Ihnen die Kündigung noch einmal überbringen müssen, oder?
You don’t want us to return with a second notice, do you?”
Das war ein Tag, an dem ihm die Kündigung bei Efrussi leichtfallen mußte.
It was the sort of day on which it would be easy to give notice to the Efrussis.
Unsere Kündigung kommt gleich in der ersten Woche.
Our eviction notice comes within the week.
Das Büro hat mich beauftragt, Ihnen die endgültige Kündigung zuzustellen – mündlich.
Office has sent me to deliver final notice – orally.
Sie zeigen sie ihnen, dann bringen Sie sie dazu, die Kündigung zu unterschreiben.
Show it to them, then get them to sign the letter of termination.
Die Blacks haben außerdem eine Kündigung unterschrieben.
They’ve also signed a release, so you’ve been terminated.
Ich dagegen bekam zwei Wochen später meine Kündigung.
I was terminated two weeks later.
»Haben Sie wegen Ihrer Kündigung irgendwelche Schriftstücke unterschrieben?«
Did you sign any papers about your termination?
»Die Kündigung geschah mit ziemlicher Sicherheit aus politischen Motiven«, sagte der Türke.
“The termination was almost certainly politically motivated,” the Turk said.
Ich nannte ihnen keinen Grund für die Kündigung und gab ihnen auch kein Empfehlungsschreiben mit.
I gave neither reason for terminating their employment nor any letters of recommendation. I had not yet gotten around to hiring their replacements.
Geistige oder körperliche Schwächen, Ausflüchte, moralische Ausrutscher, Schnitzer – das alles waren Gründe für eine fristlose Kündigung.
Mental or physical weakness, excuses, moral lapses, failure – all were grounds for termination.
Wer dieser Anordnung zuwiderhandelt, muß mit fristloser Kündigung und dem Verlust aller Vergünstigungen durch die Gesellschaft rechnen. Varro
Anyone found not in compliance with this directive will be terminated immediately with total forfeiture of all company benefits. Varro
Für einen Regel-1-Investor sind solche CEOs – und die Aufsichtsräte, die sie unterstützen – unkontrollierte Söldner, die nur Verachtung und Kündigung verdienen.
To a Rule #1 investor, these CEOs—and the boards of directors that support them—are out-of-control mercenaries who deserve nothing but contempt and termination.
Jedes Gericht auf diesem Planeten wird in diesem Fall mindestens auf Untreue erkennen und damit eine so schwerwiegende Verletzung Ihres Anstellungsvertrages als Geschäftsführer feststellen, dass eine Kündigung mit sofortiger Wirkung gerechtfertigt ist.
Every court in the world would at least charge you with embezzlement and thus consider you to have committed such a serious breach of your contract of employment as CEO that an immediate termination would be absolutely justified.
Daraufhin kamen aus Gefängnissen in ganz Italien Abonnementwünsche für die vom Boss auserkorene und Kündigungen für die von ihm kritisierte Zeitung.
Requests for subscriptions to the boss’s new choice and cancellations for the old one arrived from dozens of prisons throughout Italy.
Aber viel häufiger besteht die Wirklichkeit in einer kaputten Dichtung, die Baby Dear treibt bei rauher See dahin, die Mädchen haben Sonnenbrand und Schluckauf, der heldenhafte Skipper kämpft mit einem Schraubenschlüssel, der nicht paßt, in seinen abgeschürften Händen und schimpft wie ein Rohrspatz auf die bösen, salzigen Teufel, die ihm das Geld aus der Brieftasche ziehen und die Kündigung der Bootsversicherung mit sich bringen.
But the more frequent reality is a bust gasket, Baby Dear drifting in a horrid chop, girls sun-poisoned and whoopsing, hero skipper clenching the wrong size wrench in barked hands and raising a greasy scream to the salty demons who are flattening his purse and canceling his marine insurance.
KÜNDIGUNGEN, STREIT & FEHLER.
DISMISSALS, ARGUMENTS, AND ERRORS.
1 Kündigung auf der Bank
I Dismissed from the Bank
Zwei Tage später hatte ich die Kündigung im Briefkasten.
Two days later a letter of dismissal arrived in the mail.
Aber offensichtlich nicht wegen unrechtmäßiger Kündigung, sondern wegen Entschädigungszahlungen.
Apparently not over wrongful dismissal, but whether they could get workers’ comp.
Dann sage ich Ihnen, ob ich die Kündigung zurücknehme oder nicht.»   Also ab dafür, der Schulz.
Then I’ll tell you whether I’ll withdraw my dismissal or not.’ So Schulz got off.
Sie und zwei andere Männer wurden gefeuert, und dann verklagten sie uns wegen unrechtmäßiger Kündigung.
They and two other men were fired, and they then sued us for wrongful dismissal.
Phillips die Stadt ohnehin verlassen, da man im Begriff stand, ihm die Kündigung auszusprechen.
Phillips had to leave town because he was about to be dismissed from his position.
Am Schluss gab man ihm zwei Stunden, sich zwischen einer eigenen Kündigung und einer Absetzung zu entscheiden.
In the end, as you know, they gave him twenty-four hours to decide between resignation and dismissal.
»Falls das etwas mit seinem gesundheitlichen Zustand zu tun hatte, wissen Sie, dann könnten wir auch dabei helfen, die Kündigung anzufechten …«
“If it was as a result of his medical condition, you know, we can help with an unfair dismissal—”
Deshalb hatte ich auch von Anfang an darauf bestanden, dass keiner meiner Angestellten jemals Kontakt mit ihnen aufnahm – schon der Versuch konnte mit einer umgehenden Kündigung geahndet werden.
That was why I was adamant that none of my staff ever interacted with them – in fact if they did, they were liable for instant dismissal.
Die Kündigung war hanebüchen.
The resignation was absurd.
Aber was war der Grund für die Kündigung?
But what was behind the resignation?
Hatte die Kündigung eingereicht.
Tendered her resignation.
Er überreichte ihr die Kündigung.
He handed her the resignation.
Was deine Kündigung angeht - vergiß sie.
As for your resignation—forget it.
»Sie wissen noch nichts von meiner Kündigung
‘Management has not yet received my resignation.’
»Ich reiche hiermit meine Kündigung ein.«
“My resignation is hereby proffered.”
»Meine Kündigung«, antwortete Lively.
‘My resignation,’ Lively said.
»Es sei denn, Sie denken an Kündigung
“Unless you are considering resignation?”
Jedenfalls endete die Sache mit seiner Kündigung.
It led to his resignation.
Shark tauchte die Feder ins Tintenfaß und trug die Kündigung in sein Hauptbuch ein. »Kopfsalat«, überlegte er dann;
Shark wetted his pen in the ink bottle and entered the fact of the foreclosure in his ledger. “Lettuce,”
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test