Translation examples
It was a dismissal.
Es war die Entlassung.
The second dismissal.
Die zweite Entlassung.
It sounded like a dismissal.
Es klang wie eine Entlassung.
It looked like dismissal.
Es sah aus wie eine Entlassung.
It was a courteous but definite dismissal.
Es war eine höfliche, aber endgültige Entlassung.
“Or, at the very least, cause for dismissal.”
»Zumindest Grund für eine Entlassung
It was an abrupt dismissal, but that was typical of Alchemists.
Das war zwar eine abrupte Entlassung, aber auch wieder typisch für Alchemisten.
Mattheus did not take his dismissal well.
Mattheus nahm seine Entlassung nicht gut auf.
The dismissal of John changed nothing at court.
Johannes’ Entlassung führte zu keinen Änderungen bei Hof.
Violation could result in suspension and/or dismissal.
Verstoß dagegen kann Suspendierung oder Entlassung zur Folge haben.
DISMISSALS, ARGUMENTS, AND ERRORS.
KÜNDIGUNGEN, STREIT & FEHLER.
I Dismissed from the Bank
1 Kündigung auf der Bank
Two days later a letter of dismissal arrived in the mail.
Zwei Tage später hatte ich die Kündigung im Briefkasten.
Apparently not over wrongful dismissal, but whether they could get workers’ comp.
Aber offensichtlich nicht wegen unrechtmäßiger Kündigung, sondern wegen Entschädigungszahlungen.
Then I’ll tell you whether I’ll withdraw my dismissal or not.’ So Schulz got off.
Dann sage ich Ihnen, ob ich die Kündigung zurücknehme oder nicht.»   Also ab dafür, der Schulz.
They and two other men were fired, and they then sued us for wrongful dismissal.
Sie und zwei andere Männer wurden gefeuert, und dann verklagten sie uns wegen unrechtmäßiger Kündigung.
Phillips had to leave town because he was about to be dismissed from his position.
Phillips die Stadt ohnehin verlassen, da man im Begriff stand, ihm die Kündigung auszusprechen.
In the end, as you know, they gave him twenty-four hours to decide between resignation and dismissal.
Am Schluss gab man ihm zwei Stunden, sich zwischen einer eigenen Kündigung und einer Absetzung zu entscheiden.
“If it was as a result of his medical condition, you know, we can help with an unfair dismissal—”
»Falls das etwas mit seinem gesundheitlichen Zustand zu tun hatte, wissen Sie, dann könnten wir auch dabei helfen, die Kündigung anzufechten …«
That was why I was adamant that none of my staff ever interacted with them – in fact if they did, they were liable for instant dismissal.
Deshalb hatte ich auch von Anfang an darauf bestanden, dass keiner meiner Angestellten jemals Kontakt mit ihnen aufnahm – schon der Versuch konnte mit einer umgehenden Kündigung geahndet werden.
His dismissal stung her;
Seine Abweisung kränkte Koina;
376.5 is a request for a dismissal of all charges.
Ein 376.5 ist die Abweisung aller Beschuldigungen.
The prosecution would support the dismissal of the subpoena.
Die Anklage würde die Abweisung der Vorladung unterstützen.
There was no warmth in his words, only dismissal.
In seinen Worten lag keine Wärme, bloß kalte Abweisung.
but in his mind was the girl’s distraught mood, Morgaine’s words to her, his dismissal of her.
doch zugleich dachte er an die niedergeschlagene Stimmung des Mädchens, an Morgaines Äußerungen zu dem Mädchen, an seine Abweisung.
he could not shake the memory of the interview, his father’s cold dismissiveness, and his shoulders hunched.
Er konnte die Erinnerung an die kalte Abweisung durch seinen Vater nicht abschütteln, und so ließ er die Schultern hängen.
The steady dismissal of these cases had made the attorney general inquire into the depth and the accuracy of the FBI’s intelligence files.
Die wiederholte Abweisung dieser Fälle veranlasste den Justizminister, die Geheimdienstakten des FBI auf ihren Wahrheitsgehalt zu überprüfen.
Tak chose to consider this a dismissal and departed the chamber, leaving Yama to close down the machinery.
Tak beschloß das als Abweisung zu nehmen und verließ den Raum, während Yama zurückblieb und den Mechanismus abstellte.
They shied away, the nine of them, dismissed, hovering in a knot near the edun, ears pricked.
Alle neun scheuten unter der Abweisung zurück und liefen dann mit gespitzten Ohren neben dem Edun eine Schleife.
Nonplussed by the abrupt change in subject and his son's implicit dismissal, Brennan rose hastily.
Von der plötzlichen Wendung des Gesprächs und der darin enthaltenen Abweisung seines Sohnes verwirrt, stand Brennan jäh auf.
“How does he take his dismissal?”
»Wie nimmt er seine Zurückweisung auf?«
It enraged Arturo, his friend’s apathy, his blithe dismissal of the dream.
Die Apathie seines Freundes ärgerte Arturo, diese unbekümmerte Zurückweisung des Traums.
There had been a sneering dismissal of her by the boy in the company of his friends, and she as a result felt abandoned.
Der Junge hatte sie in Gegenwart seiner Freunde abgekanzelt, und sie litt unter der Zurückweisung.
The boy shrugged, not his usual lazy lift of the shoulders but a hunching dismissal.
Der Junge zuckte mit den Schultern, nicht auf seine übliche lässige Weise, sondern als bucklige Zurückweisung.
Yet he told about his home troubles, touched out of all proportion by his dismissal of Chapman.
Trotzdem erzählte er ihm von seinem Arger daheim, da Chapmans Zurückweisung ihn getroffen hatte.
She half expected contemptuous dismissal, but Renko said, "You have it backwards."
Sie stellte sich schon auf eine verächtliche Zurückweisung ein, doch Renko sagte: »Andersherum wird ein Schuh daraus.«
Dannyl stared out of the carriage window, not registering the view outside as he braced himself for the morning’s dismissal.
Dannyl starrte aus dem Fenster der Kutsche, ohne etwas von der Umgebung wahrzunehmen, während er sich auf eine Zurückweisung vorbereitete.
Slender Billy airily dismissed her rejection, believing, falsely, that she would change her mind.
Der Schlanke Billy tat ihre Zurückweisung leichthin ab, weil er fälschlicherweise glaubte, sie würde ihre Meinung wieder ändern.
noun
Early retirement? Honourable dismissal?
Frühpensionierung? Ehrenvoller Abschied?
He smiled and nodded to them in dismissal.
Er lächelte und nickte ihnen freundlich zum Abschied zu.
There were no final words said, no words of dismissal.
Es gab keine letzten Worte, keine Worte des Abschieds.
"Good luck, Miss Maitland," he said with a nod of dismissal.
„Viel Glück, Miss Maitland“, sagte er und nickte zum Abschied.
He had indeed been hoping for dismissal for some time, as the farewell to Jarenz would soon be starting.
Er hatte in der Tat gehofft, bald entlassen zu werden, da bald der Abschied von Jarenz beginnen sollte.
He thought of the way she had dismissed his warning, the way she had kissed him and then run off.
Er dachte daran, wie sie seine Warnung abgetan, wie sie ihn zum Abschied geküsst hatte und hinausgelaufen war.
"No way." He started towards the car, holding up his hand to dismiss her. "No fucking way."
»Nix da.« Er ging zu seinem Auto hinüber und hob zum Abschied die Hand. »Kommt überhaupt nicht in Frage.«
I have sent word to the cadet-master to expect you among them." He rose and embraced Regis again in dismissal.
Ich habe dem Kadettenmeister Nachricht geben lassen, dich dort zu erwarten.« Er erhob sich und umarmte Regis zum Abschied.
With these bracing words, she nodded dismissal, and went back into the library before he could form any adequate answer.
Mit diesen aufmunternden Worten nickte sie ihm zum Abschied zu und ging in die Bibliothek zurück, bevor er noch eine angemessene Antwort zu formulieren imstande war.
While the man started back up the road towards Wendlemere the Doctor thanked Mac and his friends for their assistance and dismissed them with a promise to return some day and pay them a visit.
Er schlug sofort den Rückweg nach Wendlemere ein. Doktor Dolittle bedankte sich bei Mac und seinen Freunden für ihre Hilfe und versprach ihnen zum Abschied, sie eines Tages wieder zu besuchen.
On this occasion, however, due to the gravity of the offence and the fact that Duke Quettil had only that morning impressed upon the sheriff the extremity of his annoyance at a second unsanctioned murder taking place within his Jurisdiction within so short a time, the sheriff thought the better of treating the madman's claims to such automatic dismissal.
Bei dieser Gelegenheit jedoch, aufgrund des schwerwiegenden Delikts und der Tatsache, daß Herzog Quettil gerade erst an diesem Morgen dem Ordnungshüter gegenüber seinen Unmut darüber zum Ausdruck gebracht hatte, daß innerhalb kurzer Zeit ein zweiter nicht zu duldender Mord innerhalb seiner Gerichtsbarkeit stattgefunden hatte, hielt es der Ordnungshüter für besser, die Behauptungen des Verrückten nicht einer solchen automatischen Verwerfung zu unterziehen.
“They didn’t dismiss me, they asked me to accept the cancelation of my contract.
Sie haben mich nicht entlassen, sie haben mich gebeten, der Auflösung meines Arbeitsvertrags zuzustimmen.
Their best thinkers seemed to be expending their energies on remote abstracts, such as the dissolution of galaxies, while dismissing more immediate threats from close at hand.
Ihre besten Köpfe waren mit so fernliegenden und abstrakten Problemen wie der Auflösung von Galaxien befaßt, während man die eher akuten Gefahren außer acht ließ.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test