Translation examples
noun
Dieses Kriegspferd, das verschleudert Korn regelrecht. Mein teures Korn.
That warhorse is a waster of grain, my expensive grain.
Korn ist wie Treibsand.
Grain’s like quicksand.
Das hier waren sehr feine Körner.
These were fine grains.
Es ist euer Korn, es sind eure Leute.
It is your grain, your people.
«Nach zwölftausend Körnern
“After twelve thousand grains.”
»… und man gibt sein Korn zwischen die Mühlsteine und die Energie, die Kraft zerquetscht die Körner
“—and you place your grain between the stones, and the energy, the power, crushes your grain.”
Die Pferde werden Korn brauchen.
the horses will need grain.
Die Hühner brauchten Körner.
The chickens needed grain.
Es heißt, das Korn sei so alt wie die Menschheit.« Wieder rieselten die Körner durch seine Hand.
It’s said the grain is as old as humankind.” Again the grain trickled through his fingers.
»Die Körner sind Kugeln«, erwiderte die Drohne.
“The grains are spheres,”
noun
Ich hab den Magazindeckel abgenommen und das Korn versetzt.
I've taken off the magazine plug and replaced the front bead.
Von der Brücke aus nahmen ihn zwei Geschöpfe mit einem auf ein Drehgelenk montierten Repetierblaster aufs Korn.
On the bridge, two beings bundled up in cold-weather gear were drawing a bead on him with a pintle-mounted repeating blaster.
Mit dem Daumen löste er die Sperre und stellte das Nachtsichtgerät auf – ein Korn aus Elfenbein –, damit er im Zwielicht, das hier mitten im Gras herrschte, besser zielen konnte.
He thumbed off the safety and flipped up the night sight—a bead of ivory—for better sighting in the grassy half-light.
Jack riß sein Gewehr aus der Satteltasche, rannte ein Stück, legte den Lauf auf einen Felsen und nahm die verschwindende Gestalt aufs Korn.
Jack pulled his rifle from the saddle, ran forward, steadied the barrel against a rock, and drew a bead on the disappearing figure.
Und mittendrin geht ihm die Munition aus, und er steht mit leer geballerter Knarre mitten auf einem Platz in Athen und sieht auf dem Dach diesen Scharfschützen, der ihn gerade aufs Korn nimmt.
He was out of ammo, standing in this open square in the middle of Athens with an empty gun in his hand and he’s looking straight into the barrel of this sniper up on the roof who’s taking a bead on him.
Während er stoßweise Luft holte, hob Pendergast mit seinem unverletzten Arm die Holland & Holland, stützte sie mit dem verletzten Arm und nahm den Löwen über das Elfenbein-Korn ins Visier.
His breath coming in short, sharp gasps, Pendergast raised the Holland & Holland with his good arm, propped it on his bad, sighted along the top of the ivory bead. And pulled the trigger.
13 Als sich der schwarzweiße Streifenwagen des Sheriffs auf der Einfahrt heranschob wie ein mechanischer Jagdhund, die Kurven erschnüffelnd und das große Haus aufs Korn nehmend, spürte Pan nicht allzuviel.
13 When the black-and-white sheriff's cruiser came nosing up the drive like some sort of mechanical hound, sniffing out the curves and drawing a bead on the main house, Pan didn't feel much of anything.
Der fliegende Esper war mit einer automatischen Armbrust bewaffnet, einer aus verbotener Technologie improvisierten Waffe. Die tödlichen Bolzen tackerten über die Männer an der Reling hinweg, während diese sich vergeblich bemühten, den rasend schnellen Angreifer aufs Korn zu nehmen.
The esper was armed with an automatic crossbow, jury-rigged from forbidden tech, and his deadly bolts stitched across the armed men at the railings as they tried in vain to draw a bead on him.
Oscar trat an eine Telegrafenstange am Randstein heran, stützte den linken Ellbogen daran, packte mit der linken Hand sein rechtes Handgelenk und nahm Korn auf den Eingang der kleinen Gasse. Als Joe ins Schußfeld kam, drückte Oscar ab.
Oscar stepped to a telephone pole at the curb, braced his left elbow against it, gripped his right wrist with his left hand, and drew a bead on the entrance to the little alley. He fired just as Joe touched the front sight.
noun
»Korn. Korn. Korn.« »Gesalzener Hammel. Hinten ist ein Schafspferch.
Corn. Corn. Corn.” “Salt mutton. There’s a sheepfold.
Er ist der Gott des Korns.
He’s the god of the corn.”
Im Korn waren Gestalten.
There were figures in the corn.
Etwas bewegte sich im Korn.
Something moving in the corn.
»Gerste. Korn.« »Korn«, wiederholte Mormonts Rabe und flatterte mit den Flügeln.
Corn. Barley.” “Corn,” said Mormont’s raven, with a flap of the wings.
verlangt er nicht nach dem Korn?
doesn’t he want the corn?
Das Korn ist ja reif.
It must be, the corn was ripe.
Lydia stampfte Körner.
Lydia was crushing corn.
»Mit welcher Begründung liefern sie das Korn
What's the rationale for the corn then?
noun
welche er mit Körnern füllt.
that he fills with seeds.
Oh, Körner und solche Dinge.
Oh, seeds and the like.
Körner sind ihr Lieblingsfressen, ja.
Seed is their preferred food, yes.
Ein paar Körner und einige Apfelscheiben.
Some seeds and an apple sliced into boats.
Überall Federn und Körner.
Seeds and feathers all over the place.
Die Körner und das Mandelmehl in einer Schüssel vermengen.
Combine the seeds and almond meal in a bowl.
Nicht das Futtersilo, nicht die auf den Tennen vergessenen Körner.
Not the granary, not the seeds that lie forgotten on the threshing floors.
Die Körner fallen herab. Schneller. Schneller.
The seeds begin to fall. Faster. Faster.
»Körner, Polgara?« sagte Beltira milde.
'Seeds, Polgara?' Beltira said mildly.
Wir haben versucht, Brot aus den Körnern zu backen. Hier in diesem Raum.
Tried to make bread from the seeds. In here.
Das Korn hob sich zum Fünferring.
The front sight rose to the 5-ring.
Mein Korn fand selbst den Weg ins Ziel.
My front sight found its own way to the mark.
Das Korn der Pistole zittert vor Joonas Blick.
The pistol’s front sight shakes before Joona’s gaze.
Ich stand wie erstarrt, das Korn meiner Pistole suchte nach einem Ziel.
I stood frozen, the front sight of my pistol questing for a target.
Und du konzentrierst dich nur auf zwei Dinge: dein Ziel und das Korn deiner Waffe.
And you focus on two things only: your target and the front sight of your weapon.
Gleichzeitig deckte sich sein tritiumbeschichtetes Korn mit dem Gesicht hinter der Waffe.
While that was happening, his tritium-coated front sight matched up with the face behind the weapon.
Als erstes hatte er das auf ihn angelegte Korn eines AK-47-Schnellfeuergewehrs gesehen.
The first thing he'd seen was the elevated front sight of an AK-47-class automatic rifle.
Starrte übers Korn auf dem Revolverlauf hinweg die Treppe hinauf. Oben war niemand.
Stared back up the stairs over the front sight of his gun. No one there.
Und dann sieh dir das hier an, kein Korn, der Daumengriff vom Hahn abgefeilt, damit er nirgendwo hängen bleiben kann.
And look at this, no front sight, thumb-bar filed off the hammer so it won’t catch on anything.’
Die scharfen Konturen ihres Korns hatten vorn über der Mündung aufgeragt. Eine Raven MP-25.
The sharp fangs of the front sights jutted up from the tip of the barrel. Raven MP-25.
noun
Der Sand ging unter, die Körner schwammen an der Oberfläche.
The sand sank, the kernels floated.
Ab und zu explodierte ein Korn mit einem scharfen Knall.
Now and again a kernel exploded with a sharp burst.
Die verunstalteten Körner waren halb so groß wie Gewehrkugeln.
The misshapen kernels were the size of rifle cartridges.
Löse die Körner mit einem scharfen Messer aus den Kolben heraus.
Scrape the kernels off the ears with a sharp knife.
»Untersteh dich!« Sie fegte die Körner rasch von ihren Beinen.
‘You won’t.’ She brushed the kernels off her legs quickly.
Der Rabe erhob sich wieder in die Luft, und überall lagen gelbe und rote Körner verstreut.
The raven took to the air again, and yellow and red kernels went everywhere.
Ich hätte einige Körner in die Luft geworfen, und der Hund hätte danach geschnappt.
I would throw kernels high in the air and the dog would catch them.
noun
Edwin und Harriet verstummten, als die eisigen Körner auf ihre Köpfe prasselten und auch auf das flachgedrückte Gras um sie herum.
Edwin and Harriet fell silent as the icy stones stung their heads and bounced all around them on the flattened grass.
Der Krieg kam über uns wie ein riesiger Mühlstein, der das Korn zerquetscht. Dennoch ist es uns gelungen, einiges zu retten.
The war rolled over it like an enormous millstone, not to extract flour from it but to smother and flatten it. All the same, we managed to deflect the stone a little.
Dann kam ein Schauer aus winzigen, weißen Körnern, Glasteilchen, Bolzen und Steinen, und das alles durchschlug die Segel. Finn fuhr herum.
And then a snow of tiny white grit, ground glass, bolts, stones that tore through the sails. 352 Finn turned.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test