Translation for "konntet" to english
Translation examples
verb
Wie konntet ihr das nur vergessen?
How can you forget?
Könntet ihr es tun?
Can you do this thing?
Ihr könntet meine Hofnarren oder so was werden.
Maybe you can be my jesters or something.
Aber Ihr könntet mit den Geistern reden.
You can speak to the spirits.
Ihr könntet ein paar erübrigen.
You can spare a few.
Aber glaubt nur nicht, Ihr könntet Euch entspannen.
But don't think you can relax.
Wenn Ihr die Worte nur selbst hören könntet.
You can hear them yourself.
Wie konntet ihr auf einen Mörder hören?
How can you listen to a murderer?
»Ihr könntet ihm die Exkommunizierung androhen …«
“You can threaten him with excommunication . . .”
Könntet Ihr wieder dieses Schloß öffnen?
Can you open this lock again?
verb
Könntet ihr dann wieder umdenken?
Would you be able to reset your thinking at that point?
Und dass ihr es ihm nur nicht beweisen konntet.
You just weren’t able to lock him up.’
Ich habe nur gehofft, ihr könntet – uns helfen –
I just hoped you’d be able to — to help us —”
»Kein Wunder, dass Ihr es spüren konntet
“No wonder you were able to sense it!”
Ich glaube nicht, daß ihr ohne sie leben könntet.
I don’t think you’d be able to survive without them.
»Ich dachte, ihr könntet mir vielleicht helfen.«
I thought you might be able to help me.
»War überhaupt noch etwas da, womit ihr euch davonmachen konntet
“Were you able to make off with anything at all?”
Ich würde quasi stillgelegt, ihr könntet euch nicht einmal noch mit mir verständigen.
I’ll lock up, and you wouldn’t be able to reach me.
Wir haben gehört, ihr konntet einen Teil der Nachricht entziffern?
We hear you’ve been able to read some of it?
Danke, dass ihr so kurzfristig einspringen konntet.
Thanks for being able to take him on such short notice.
Ihr konntet ihn in die Verbannung schicken, wozu weder Papa noch ich fähig waren… doch nur, wenn er festgehalten wurde.
You could speed him to banishment, which thing neither Papa nor I were capable of ... but only if he were held.
Ihr konntet nicht wissen, dass es mir um unsere derzeitigen Angriffsstrategien ging.« Er wandte die Aufmerksamkeit wieder der Killik-Flotte zu, dann fügte er trocken hinzu: »Seit der Rebellion neige ich sehr dazu, offen für die Fähigkeiten meiner Feinde zu sein.«
You had no way to know we were discussing our current attack strategies.” He returned his attention to the Killik fleet, then added in a wry tone, “Since the Rebellion, I’ve become a bit fanatic about keeping an open mind toward my enemy’s capabilities.”
verb
»Wie konntet ihr das feststellen?«
How could you know that?
Wie konntet ihr das nicht wissen?
How could you not know it?
Ihr wisst doch… Ihr könntet damit aufhören.
You could stop, you know.
»Wie, zum Teufel, konntet Ihr das wissen?«
How the devil did you know that?
Aber das konntet ihr schließlich nicht wissen, oder?
But you didn’t know that, did you?
Wie konntet Ihr wissen, dass ich hier bin?
How did you know I was here?
Aber ich dachte, Ihr könntet den Unterschied nicht erkennen.
But I figured you wouldn’t know the difference.”
»Ihr könntet die Geschichte erzählen, wißt Ihr.«
You could tell the story, you know.
»Könntet ihr es vielleicht richtig tun?«
“Could you maybe do it, you know, for real?”
Auf diese Weise könntet Ihr Euch davon überzeugen.
It might allow you to be sure.
Wie konntet ihr zulassen, dass er so etwas aus euch macht?
What have you allowed him to make you become?
Oder ihr könntet den Pelbar gestatten, hier herauszukommen und es für euch zu machen.
Or else you could allow the Pelbar to come out here and do it for you.
»Ihr könntet mir auch gestatten, mein Angebot zu erhöhen«, sagte Sharon.
“Or you could allow me to increase my offer,” said Sharon.
Wir haben eurem Mut Achtung gezollt, indem ihr in der Nacht ruhen konntet.
We have paid homage to your courage by attacking only in daylight, allowing you to rest at night.
»Wie unangenehm wäre mir der Gedanke, Ihr könntet Euch manipulieren lassen, Gott behüte!«
“I’d hate to think you could be readily manipulated—or, God forbid, allow yourself to be dominated!”
Als ich gesagt habe, ihr könntet hier unmöglich bleiben, wenn ihr mir Schwierigkeiten machen würdet, war das mein voller Ernst.
When I said you wouldn’t be allowed to stay here if you caused any trouble, I meant it.”
»Mylord«, rief Joanna, »ich gestatte es nicht, daß Ihr Eure Hure hereinbringt! Wie konntet Ihr es wagen!«
“My lord,” Joanna cried, “I will not allow you to have your whore here! How dare you!”
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test