Translation for "kaufend" to english
Translation examples
verb
Angesichts der billig zu kaufenden Mausefallen waren Rattenfänger nicht mehr sehr gefragt.
There was little demand for rat catchers when people could buy cheap traps.
Voller Groll ging ich zwischen all den Kaufenden und Verkaufenden um und fühlte mich aufs gründlichste in meinen Fluchtplänen bestätigt.
I walked around among all these people buying and selling, full of resentment, and felt entirely confirmed in making my plans to flee.
Peerbhoys komische Geschichten über den Ort, über die Begegnungen zwischen den Damen des Hauses und ihrer Kundschaft konnten seine paan kaufenden Kunden endlos unterhalten.
Peerbhoy’s droll histories of the place, about the encounters between the ladies of the House and their clientele, entertained his paan-buying customers endlessly.
Buffett schreibt Übernahmen mit hohen Aufpreisen drei Motiven der Manager des kaufenden Unternehmens zu: dem Reiz der Übernahme, dem Reiz, das eigene Unternehmen größer zu machen, und der optimistischen Beurteilung von Synergien.
Buffett attributes high-premium takeovers outside those unusual categories to three motives of buying-managers: the thrill of an acquisition, the thrill of enhanced size, and excessive optimism about synergies.
verb
Wenn er sich hinsichtlich der kaufenden Firma nicht irrte – dann nämlich hätte er wegen Verleumdung belangt werden können –, hatte er aus dieser Richtung nicht viel zu befürchten.
Providing that he didn’t make a wrong guess about the purchasing company and get sued for libel, he had nothing much to fear from those quarters.
Überall ruhelos und unzufrieden, wie sie war, konnte ihre Schwester von ihr niemals eine Meinung über einen zu kaufenden Artikel erhalten, selbst wenn er sie beide gleichermaßen anging;
Restless and dissatisfied every where, her sister could never obtain her opinion of any article of purchase, however it might equally concern them both: she received no pleasure from anything;
Nicht nur, daß die Wagschalen mit einem fröhlichen Klange auf dem Ladentisch auf und nieder schaukelten, oder daß der Bindfaden und seine Rolle so munter voneinander schieden, oder daß die Büchsen wie Würfelbecher blitzschnell hin und her fuhren, oder daß der vermischte Geruch von Kaffee und Tee der Nase so wohltuend war, die Rosinen so wunderschön, die Mandeln so weiß, die Zimtstengel so lang und gerade, die andern Gewürze so verlockend, die eingemachten Früchte so dick mit Zuckerglasur belegt waren, daß selbst der frostigste Zuschauer entzückt wurde; nicht nur, daß die Feigen so saftig und fleischig waren, oder daß die Reineclauden in bescheidener Koketterie aus ihren geschmückten Büchsen heraus erröteten, oder daß alles so gut zu essen oder so schön in seinem Weihnachtskleid war: das allein war es nicht… Die Kaufenden waren auch alle so eifrig und eilig in der Vorfreude auf das Fest, daß sie in der Türe gegeneinander rannten, wie von Sinnen mit ihren geflochtenen Körben zusammenfuhren, ihre Einkäufe vergaßen und wieder zurückliefen, um noch nachzuholen, und tausend ähnliche Irrtümer in der bestmöglichen Laune begingen, während der Kaufmann und seine Leute so frisch und froh waren, daß die blinkenden Herzen2, die ihre Schürzen hinten zusammenhielten, ihre eigenen hätten sein können, die offen zur Schau getragen wurden. Aber bald riefen die Glocken das Volk nach den Kirchen und Kapellen;
It was not alone that the scales descending on the counter made a merry sound, or that the twine and roller parted company so briskly, or that the canisters were rattled up and down like juggling tricks, or even that the blended scents of tea and coffee were so grateful to the nose, or even that the raisins were so plentiful and rare, the almonds so extremely white, the sticks of cinnamon so long and straight, the other spices so delicious, the candied fruits so caked and spotted with molten sugar as to make the coldest lookers-on feel faint and subsequently bilious. Nor was it that the figs were moist and pulpy, or that the French plums blushed in modest tartness from their highly-decorated boxes, or that everything was good to eat and in its Christmas dress; but the customers were all so hurried and so eager in the hopeful promise of the day, that they tumbled up against each other at the door, crashing their wicker baskets wildly, and left their purchases upon the counter, and came running back to fetch them, and committed hundreds of the like mistakes, in the best humour possible; while the Grocer and his people were so frank and fresh that the polished hearts with which they fastened their aprons behind might have been their own, worn outside for general inspection, and for Christmas daws to peck at if they chose.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test