Translation examples
Sicherlich, bei so vielen, die da herumlungerten.
Surely, with so many of them hanging about?
Winterhalter hat ein paar Männer ertappt, die vor dem Haus herumlungerten. Juden.
Winterhalter spotted some men hanging about outside. Jews.
Sie haben ihn vielleicht gestern morgen gesehen, als er vor meinem Büro im Flur herumlungerte.
You might have seen him hanging about in the hall outside my office yesterday morning.
»Es besteht immer die Möglichkeit, daß einer der Wachtposten sich nicht an die Regeln hält und irgendwo herumlungert, wo er nicht sein sollte«, entgegnete Ohnesorg.
There's always the chance some guard hasn't read the script and is hanging about where he shouldn't be,
Wahrscheinlich beschwerte sie sich darüber, dass die Grampian Police perverse Verbrecher verhätschelte, während betrunkene Rowdys vor dem Gemeindezentrum in ihrem Viertel herumlungerten.
Probably complaining about Grampian Police mollycoddling perverts when there were drunken yobs hanging about her local community centre.
Ich sollte streng mit mir selber umgehen, da ich darüber geredet habe, dich zu Mandy Winkle mitzunehmen, während diese beiden in unserer Nähe herumlungerten und die Ohren gespitzt haben.
"It's myself I should be severe with, standing by and talking about taking you to Mandy Winkle's with the two of 'em hanging about with their ears flapping.
In der Stille, die sie umgab, in dieser Stille, die so zähflüssig und fürchterlich war wie der Gestank der sich zersetzenden Vaada, die überall herumlungerten, konnte sie sich selbst atmen hören - rauh und viel zu schnell.
She could hear her own breath coming harsh and too quickly in the stillness around them that was as thick and unnerving as the stench of the disintegrating vaada hanging about everywhere.
Es war immer verdächtig, wenn man dort zu lange herumlungerte.
People who hang around stations always look suspicious.
»Wenn er nicht hier herumlungert und auch nicht in Tippit, kann er wer weiß wo sein.«
‘If he’s not hanging around here and if he’s not in Tippit, he could be anywhere.’
Der Typ, der immer vor unserem Haus herumlungert?
‘Segal? That guy who always hangs around our house?’
Valerie fragte sich, weshalb er um diese Uhrzeit hier herumlungerte.
Valerie wondered why he was hanging around here at night.
Wenn keine Blaukittel herumlungerten, konnte das um so diskreter über die Bühne gehen.
With no bluesuits hanging around, it could happen that much sooner.
Wenn ich bedenke, wie Potts da vor der Taverne herumlungerte, bezweifle ich stark, daß sich viel
away.  "From the way Potts was hanging around the tavern, I doubt that
Das war möglich; in diesem Fall würden er und seine Wächter nicht begeistert sein, wenn ich hier herumlungerte.
It seemed likely; and if so, he and his shields might not be pleased to find me hanging around.
Nichts, außer, hätten sie hinzugefügt, das Gör loszuwerden, das dauernd herumlungerte.
Nothing, except, they might add, to be shot of that kid who was always hanging around.
Am Eingang zur U-Bahn erkannte sie ein halbes Dutzend Leute, die dort herumlungerten.
She recognized half a dozen people hanging around the subway entrance.
Und vor allem Arnold Raphel und dieser CIA-Typ, der ständig um den Botschafter herumlungert.
And most important of all, Arnold Raphel and the CIA type who hangs around with the ambassador.
Eine der Frauen sah Tonys Besitztümer durch, während die anderen herumlungerten, diskret im Gebüsch verschwanden oder mit der Kaffeemaschine spielten.
One of the women began going through Tony's gear while the others loafed about, vanished discreetly into the bushes, or tinkered with the coffeemaking apparatus.
Eine reisende Schauspielertruppe hatte Zuschauer um sich versammelt, all die Leute, die sonst auf der Straße herumlungerten oder auf den Kirchentreppen lagerten.
For a while they had to pause: a travelling troupe of players had attracted the crowds, those who loafed about the streets or sprawled on church steps.
Er könnte auch gesagt haben, was die Hand als Ball begreift, muß die Wahrheit sein, aber das hat er nicht gesagt, weil er ein Dichter war und lieber mit einer Flasche Laudanum und einem Notizbuch unter Bäumen herumlungerte, als Kricket zu spielen, aber es wäre genauso wahr gewesen.
He might also have said that what the hand seizes as a ball must be truth, but he didn't, because he was a poet and preferred loafing about under trees with a bottle of laudanum and a notebook to playing cricket, but it would have been equally true.
Nicht vorstellen aber konnte ich mir Terry Lennox dort, wie er in Bermuda-Shorts um einen der Swimming-Pools herumlungerte und dem Butler über Funktelefon Anweisung gab, den Champagner auf Eis zu legen und das Waldhuhn in die Röhre zu schieben.
But I had no mental picture at all of Terry Lennox loafing around one -of the swimming pools in Bermuda shorts and phoning the butler by R/T to ice the champagne and get the grouse atoasting.
Nicht willens, weiterzugehen, schlug er den Weg am Ufer ein und ging auf ein Bier in den kleinen Pub, der King’s Arms hieß und den vielen Studenten und schmerbäuchigen Männern zufolge, die dort herumlungerten, zu den Sehenswürdigkeiten gehörte, die er besuchen sollte.
Unwilling to go further he took a turn down to the waterfront and bought a drink at the small pub there named the King's Arms, which seemed to be one of the attractions he ought to visit, judging by the number of students and pot-bellied men loafing around it.
An der Kaimauer, wo eine Gruppe schwerbewaffneter Polizisten herumlungert wie eine Jugendbande, dreht er sich um, schaut zurück auf die Stadt Veracruz, betrachtet sie von der Seeseite aus: so etwa – abgesehen von dem vielstöckigen Neubau direkt am Kai – muss sie sich den aus Europa Ankommenden dargeboten haben.
By the quay wall, where a group of heavily armed police officers are loafing around like a gang of youths, he turns and looks back at the city of Veracruz, seeing the side of it that is turned to the sea. Apart from the new multistory building on the quayside, it must have looked something like this to the Europeans arriving here.
Ich habe gesehen, wie er mit seinen schwieligen Fingern jede fragwürdige Zutat aus dem siedenden Topf fischte und meterweit in die Blumenbeete schleuderte – einen Hühnerknochen oder überreife thakkalis, über die sich sofort die Straßenköter hermachten, die in der Nähe herumlungerten, weil sie seine Gepflogenheiten kannten.
I’d watch him pick out any questionable food from a boiling pot with his calloused fingers and fling it ten feet away into the flower beds – a chicken bone or an overripe thakkali, which would be eaten instantly by the rice hounds that hovered about, knowing this habit of his.
»Du siehst sie ja jeden Tag in der Schule.« Allerdings durfte sie ihre Freundinnen zu sich einladen, nachdem sie seine Erlaubnis eingeholt hatte, aber das war nicht sehr lustig, da er immer um sie herumlungerte.
“You see them every day in school.” They could visit her after being granted his permission, but this was not much fun since he always hovered around.
Aber dazu kam es nicht. Waletschka vergoß jetzt. Ströme von Tränen, die sich im Geschmier ihres Re-genbogen-Make-up färbten, fing an, kunterbunt einen Schrankkoffer, zwei Reisekoffer und einen platzenden Karton zu füllen, und das Verlangen, meine Bergstiefel anzuziehen und ihr mit Anlauf einen Tritt in den Steiß zu versetzen, ließ sich natürlich nicht in die Tat umsetzen, solange der verdammte Oberst die ganze Zeit herumlungerte.
But we never were. Valechkaby now shedding torrents of tears tinged with the mess of her rainbow make-up,started to fill anyhow a trunk, and two suitcases, and a bursting carton, and visions of putting on my mountain boots and taking a running kick at her rump were of course impossible to put into execution with the cursed colonel hovering around all the time.
Falls noch irgendwelche Zombies auf dem Gehsteig herumlungerten, hatten sie angesichts seiner Wut schlechte Karten.
If any zombies were loitering about on the sidewalk, he intended to plow straight through them.
Er ist nicht offiziell arbeitslos gemeldet wie sein Schwager Zhengming, der den ganzen Tag in der Gasse herumlungert.
He does not appear to be unemployed, like his brother-in-law Zhengming, who loiters about all day in the lane.
Die Männer, die auf dem Hof herumlungerten, sahen amüsiert zu und hofften, Naduah würde sich sämtliche Kleider vom Leib reißen, bevor jemand sie einfing.
The men loitering around the parade ground watched in amusement and hoped she would get all her clothes off before anyone caught her.
verb
Aber welches Geschäft mochte Gestalten, die nur herumlungerten?
Still, what business likes loiterers?
Brent war dabei, seit sie hier herumlungerten.
Brent had been there since they began to loiter.
Ich fuhr zum Park, den ich sonst mied, weil dort die Penner herumlungerten.
I went to the park. I usually avoided it because of all the homeless people loitering there.
»Fort mit euch«, sagte er. »Und ich will nicht, dass ihr vor dem Gebäude herumlungert
“Get on with you,” he said. “I won’t have you loitering in front of the premises.”
Ich habe hinausgeschaut, ob draußen auf der Straße jemand herumlungert, aber ich sah niemanden.
I was looking out for loiterers in the street, but I saw none.
Als Portier ist es meine Aufgabe, dafür zu sorgen, daß niemand in unserer Eingangshalle herumlungert.
As doorman, it is my job to ensure that there is no loitering in our lobby.
Nicht lange danach hatte er einen Mann entdeckt, der vor seinem Haus herumlungerte.
Not long after that he?d spotted a man loitering outside his home.
Wenn man auf dem Parkplatz eines Buy 'n' Fly herumlungert, bekommt man einen Sonnenbrand.
Loiter in the parking lot of a Buy 'n' Fly and you'd get a suntan.
Als Die Allein Geht den Bahnhof verließ, schaute sie einen Mann an, der am Droschkenstand herumlungerte.
As Walks Alone left the station, she caught the eye of a man loitering by the carriage stand.
Öfter als einmal jagte er einem Kerl, der an einer Straßenecke oder in einem Hauseingang herumlungerte, Todesangst ein.
More than once he terrified the wits out of some guy loitering on a corner, or in a building doorway.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test