Translation for "hängen blieben" to english
Translation examples
Hubba und Bubba hatten kurze Haare, und jetzt begriff man, dass es so war, damit keine Fischschuppen darin hängen blieben.
Hubba and Bubba had very short hair, and the others decided it was so the fish scales wouldn't get stuck in it. Or the dung, come to that.
Vorerst mussten sie aber um die Bucht herum von Punkt A zu Punkt B fahren, ohne dabei so viele Infizierte zu rammen, dass sie hängen blieben.
Right now they had to drive from point A to Point B around the cove while not hitting enough infected to get stuck.
Ich wollte aber nicht, dass sie bei dem Thema jetzt hängen blieb.
I didn’t want her to get caught up in that.
Vielleicht machten sie das, damit ihre Hosenbeine nirgendwo hängen blieben, wenn sie vor der Polizei wegrannten.
Maybe it was so their tracksuit legs wouldn’t get caught in anything when they were running away from the guards.
Meine Hände waren so rissig, daß immerzu der Faden an ihnen hängen blieb, die Nadel rutschte mir durch die Finger, und ich mußte sie wieder suchen und neu einfädeln.
My hands were so chapped that the thread kept getting caught on them, the needle slipped through my fingers and I had to look for it again and rethread it.
Sie wusste, dass die Schiffe die Gase passiv überwachten, hätte aber nie vermutet, dass einzelne abgeirrte Moleküle ihres Sprengstoffs in den Filtern hängen blieben und dass irgendjemand es überprüfen würde.
She’d known that the ships did passive gas monitoring, but it had never occurred to her that stray molecules of her explosive would get caught in the filters, or that anyone would check.
Sein langes Haar war straff aus dem Gesicht gekämmt und im Nacken von einer Kordel zusammengehalten, die auch um die gesamte Länge des Zopfs gewickelt war, um zu vermeiden, dass das Haar während des Kampfes irgendwo hängen blieb.
His long hair was pulled back severely from his face, flowing down his back, caught at the nape with a cord wrapped around the length to keep it from getting caught on anything as he fought.
verb
Während seine Füße im Auto hängen blieben, prallte sein Kopf mit einem dumpfen Krachen auf den Asphalt.
His feet stayed up in the car while his head hit the asphalt with a thick hollow sound.
verb
„Du hast es ja offensichtlich nur mit Idioten zu tun gehabt.“ Er senkte den Blick wieder … der an meinen Lippen hängen blieb.
“You’ve clearly been hanging around idiots.” His gaze lowered—and stayed—on my lips, and he lost his gleam of amusement.
verb
Als er fertig war, sah er gefasster in die Runde, bis sein Blick mit einer Art bösartiger Nachsicht an seiner Frau hängen blieb.
When he had finished, he looked round more quietly until his gaze rested with a kind of evil temperance on his wife: "Hello, Martha,"
Bei seinem nächsten Stoß hatte die Weiße eine Spur zu viel Effet im Uhrzeigersinn, worauf die Vier hängen blieb und vor der linken Seitentasche zum Stillstand kam.
On his next shot the cue ball had a bit too much clockwise spin on a tricky bank shot and the four hit the felt and came to rest blocking the left side pocket.
Charrow musterte die Männer, und der Blick seiner braunen Augen verhärtete sich, als er an der kleinen Gruppe hängen blieb, die sich in der Mitte von zwei Bänken an der Westwand gebildet hatte.
Sir Charrow glanced at them, and his brown eyes hardened as they rested on the knot filling the center of the front two benches along the west wall.
»Erst, wenn wir alle Fakten beisammen haben«, entgegnete Rigby spitz. Er ließ einen letzten, eindringlichen Blick durch die Runde schweifen, der schließlich an Glitsky hängen blieb. Dann schüttelte er den Kopf.
'As soon as the facts are in,' Rigby replied crisply. He cast a last slow look around the room, finally rested on Glitsky, shook his head.
«Ach», sagte sie unverbindlich, «wirklich.» Sie nippte an ihrem Whiskey, sah sich neugierig im Zimmer um, bis ihr umherschweifender Blick schließlich an seinem Schreibtisch hängen blieb, wo sich die Kladden stapelten, in die er schrieb.
she said non-committally. "You do." Then, as she sipped her drink, she looked curiously about the room, her reflective glance finally resting on his table, where there was a great stack of the ledgers in which he wrote. "I say,"
Bellis folgte mit dem Blick den Pfaden die in der Sonne brütenden Hügelflanken hinauf, bis (wieder stockte ihr der Atem) ihre Augen an einer Ansammlung sonnengebleichter Hütten hängen blieb, Behausungen, die aus dem Gestein schwärten wie organische Wucherungen – das Dorf der Anopheles.
Bellis followed the trails winding up the scorched hillsides until (her breath stopping again) her eyes came to rest on a scattering of light-bleached houses, dwellings that extruded from the rocks like organic growth – the anophelii township.
Ich mag die Schäferin in der Mitte sehr, sie ist ausgesprochen meisterlich gemalt, auch wenn meine Mutter immer sagt, sie sei zu freizügig gekleidet.« Missmutig betrachtete er zuerst mich, dann Leslie, wobei sein Blick besonders lange am Plisseerock unserer Schuluniform und unseren Knien hängen blieb.
I like the shepherdess in the middle very much, even if my mother says she’s too scantily clad.” He looked disapprovingly first at me and then at Lesley, his eyes resting for a long time on the pleated skirts of our school uniform and then our knees.
Gibt es hier noch einen anderen Ausgang?«, fragte er leise. Clary schüttelte den Kopf. Als vom Eingang her Schritte zu hören waren, wurde sie von einer Welle der Angst gepackt. Jace schaute sich hektisch um, bis seine Augen an dem Wandschirm aus Rosenholz hängen blieben. »Versteckt euch dahinter«, flüsterte er.
Shaking his head, Jace backed away from the door. "Is there some other way out of here? A back door?" Clary shook her head. The sound of footsteps in the hallway was audible now, striking pangs of fear into her chest. Jace looked around desperately. His eyes came to rest on the rosewood screen. "Get behind that,"
Ihn ein bisschen aufzumischen, war vermutlich das Einzige, was bei einem arroganten kleinen Scheißer wie ihm hängen blieb.
As for Albert, knocking him around a little was the only way to get through to a smug little shit like that.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test